History of the World: Part I
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:14:02
Ah, o Conde De Money.
1:14:04
De...
1:14:06
Não me corrijas.
O que foi?

1:14:08
Claro, vossa majestade.
1:14:10
Venho em assunto urgente.
1:14:12
Diz-se que o
povo se revolta.

1:14:18
Isto é um problema sério.
1:14:20
Os camponeses sentem que
não tem respeito por eles.

1:14:23
O que? Não tenho respeito
pelos camponeses?

1:14:26
Eles são o meu povo.
Sou o seu soberano.

1:14:29
Eu adoro-os! Atira!!
1:14:35
Descaiu para a esquerda.
1:14:37
Vossa majestade,
a situaçao degrada-se.

1:14:39
Os camponeses podem-se
tornar violentos.

1:14:41
Violentos?
1:14:43
Sim.
1:14:44
Eu odeio violência.
1:14:46
Se há coisa que eu deteste.
Violencia.

1:14:49
Eu abomino-a. Atira!!!
1:14:53
Caíu como uma pedra.
1:14:56
Mas, vossa majestade,
1:14:58
só no caso
da remota possibilidade,

1:15:01
de uma revolução temporária,
1:15:03
não seria prudente que
fosse retirado de Paris?

1:15:07
Talvez tenhas razão,
1:15:09
mas quem se sentaria
no meu trono?

1:15:12
Encontraríamos um sósia.
1:15:14
Um duplo em caso de problemas.
Gosto da ideia.

1:15:20
Mas onde encontrarias uma
pessoa tão bonita que me substituísse?

1:15:24
Mas claro. Claro.
É isso.

1:15:28
Vossa majestade,
pareceis-vos com o moço das mijas.

1:15:31
E tu pareces-te
com um balde de merda!

1:15:35
Não entendeis,
vossa majestade.

1:15:37
É a vontade de Deus.
1:15:39
Com excepção do sinal de beleza
e do bigode.

1:15:43
Ali está o nosso duplo.
1:15:44
Tens razão.
Eu pareço-me com o moço das mijas.

1:15:47
Ao primeiro sinal de sarilhos,
1:15:50
ele passa a rei. Prossegue.
1:15:52
Imediatamente, senhor.
1:15:54
Garçon, tenho que te
dar uma palavrinha.

1:15:57
Ainda não acabei.
1:15:58
Já acabaste.
Anda comigo.


anterior.
seguinte.