:34:05
Здрасти, Хари.
:34:08
Здравей, Хари.
:34:22
Намирам само пет сеизмографа, Пол.
Къде са останалите три?
:34:24
В микробуса, отзад.
:34:27
Добро утро.
Здравейте.
:34:30
Здрасти, как си?
:34:32
Това е Рейчъл Уандо,
кметът на града.
:34:35
Здравейте.
:34:37
Мислех си, че може би
бихте искали кафе.
:34:39
Не знам какво обичате, затова донесох
капучино и обикновено за теб.
:34:43
Чудесно. Благодарим ви.
:34:45
Недоспал съм,
така че ще ми трябва силно.
:34:47
- Каква кафе-машина използвате?
- Гаджия.
:34:54
Вероятно съхранявате зърната
във фризера, нали?
:34:57
Не, никога не ги слагам там.
Така им изсъхва цялото масло.
:35:01
Този град си заслужава
да бъде спасен.
:35:04
Добро кафе!
:35:15
Добра жена е тази Рейчъл.
Най-хубавият кмет, който съм виждал.
:35:19
- Има моя глас.
- А моя два пъти.
:35:22
Добре, момчета.
Мисля, че стана.
:35:26
Давай, Хари.
:35:29
Ако планината заиграе,
ние ще знаем.
:35:34
Как бе вечерята снощи, Хари?
:35:36
Тери, защо еме оставиш намира
и не преставен да ме сватосваш?
:35:42
Имам добър усет за жените
Кога съм те разочаровал?
:35:45
Кога ли? Ами Астрид?
:35:50
Какво за нея?
Мислех, че имате общи неща.
:35:52
- Нали обичаше скалите.
- Кристалите, Тери.
:35:55
Кристали, не скали.
:35:59
Добре, едно, две, три.
Дърпай.