Dante's Peak
prev.
play.
mark.
next.

:36:03
Ustvari, ona æe oèitavati
emisije gasa u grotlu.

:36:06
Preko ove kamere poslaæe snimke
i podatke u bazu. Nadamo se.

:36:12
Dobro. Prebaci sada na ovu.
:36:17
- Šta radiš? Prebaci na ovu...
- To nije do mene.

:36:20
- Nije stvar u ovome.
- Ta druga se ne pomera?

:36:27
U èemu je problem?
:36:31
- Nema problema.
- Ako ovo nastavi da se kvari, ne nosim je gore.

:36:36
Pol, problem je E.L.F. ovde.
:36:38
Dobro, popraviæu
ovo jednom zauvek.

:36:41
Svi se okrenite.
Okrenite se.

:36:48
Samo se potrudi da to vratiš na mesto
pre nego što NASA to otkrije.

:36:52
Biæe to naša mala tajna.
:36:54
Šta kažeš, momèino?
Spreman za razgledanje?

:36:56
Oh, da. Momèina je spremna.
Momèina je spremna za razgledanje.

:36:59
Jesi... jesi.
:37:01
- Hajde, Teri. Vreme ti je za lek.
- Ah, hvala.

:37:14
Vidite li ovo?
Da li vidite ovo?

:37:17
Oèekujem izvinjenje i po šest piva
od svakog od vas.

:37:20
Hoæeš medalju zato što si ga
najzad popravio da radi kako treba?

:37:23
"Kako treba", Pol?
To radi fantastièno.

:37:26
I treba da radi bolje.
Sad je lakše 15 kila.

:37:30
- Zumiraj na levo.
- Zumiram.

:37:33
Imamo manju geotermalnu aktivnost
na ivici kratera.

:37:38
Pomeri na desno.
Hoæu da vidim kupole od lave.

:37:42
Pogledaj to.
:37:47
- Ups.
- Ah.

:37:49
Terijevo remek-delo
je obièno ðubre.

:37:54
Pokaži nogaru koja ne radi.
:37:57
- Hjustone, imamo problem.
- Primamo. Vi imate problem.


prev.
next.