Dante's Peak
prev.
play.
mark.
next.

:42:08
Spusti je dole!
Hajde!

:42:14
Uhvati to. Uhvati to.
:42:17
Tako je.
:42:18
Drži se!
Idemo kuæi.

:42:20
Dobro.
:42:22
- Jeste li?
- Dobro! Namešteno je!

:42:28
Hajde! Kreæi!
Kreni, kreni!! Da.

:42:40
- Imaš li ih?
- Da, imam ih.

:42:46
- Dobar posao.
- Ne smemo više da rizikujemo.

:42:49
Trebali bi da uzbunimo graðane.
Tamo ima puno aktivnosti.

:42:52
Bilo je napeto, ali ne želim da
širim paniku zbog manjih potresa.

:42:56
- "Manjih"?
- Najjaèi je bio 2.9...

:42:59
Briga me i da su 1.1.
Ti potresi su bili plitki.

:43:02
- Mnogo plitki. Osetio sam ih.
- Ti ne...

:43:05
Nisu bili tektonski, veæ magmatski.
Planina æe eksplodirati.

:43:08
Upozoravam te, nijedan moj èovek
neæe plašiti ostale...

:43:10
...zbog nagaðanja i instikta.
:43:13
U sledeæih 48 sati æemo znati sve.
Da li si razumeo?

:43:19
Kuèkin sin.
:43:22
Dobro sam.
:43:25
Doktor kaže da æe me pustiti èim se
uvere da mi je glava u redu.

:43:28
Dobro.
Vidimo se za deset godina.

:43:31
- Jao. Jao.
- Mislim da ti se "pauk"...

:43:34
...sveti za svaki
šut kojim si ga udario!

:43:37
Imamo problem ovde, momci.
:43:40
Trebaæe mi vaša pomoæ da ubedimo Pola
da se ova planina ne šali.

:43:42
Hari, mrzim što se slažem sa Polom,
ali još uvek nemamo dokaze...

:43:46
...da se gore
nešto èudno dešava.

:43:48
- Kao i Maunt Bejker sedamdesetih.
- Tada nije bilo erupcije.

:43:51
Moj uèitelj mi je jednom rekao...
:43:55
...da ako žabu ubaciš u
kljuèalu vodu, ona æe iskoèiti.

:43:58
Ali ako je staviš u hladnu vodu
i postepeno je zagrevaš...


prev.
next.