You've Got Mail
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Bilo bi lijepo da zna
da su mu roditelji u braku.

:13:04
Moram objaviti nešto tužno.
:13:07
"Gradska Knjiga" . . .
:13:09
. . .u 23. Ulici.
:13:10
Propada.
:13:16
Još jedan nezavisni na tlu.
:13:18
Idemo na iduèeg!
:13:20
Kupit èemo sve njihove knjige
o arhitekturi. . .

:13:23
. . .i povijesti New Yorka
za novi duèan.

:13:25
Koliko, sine. Koliko plaèaš?
:13:27
Koliko god bilo,
neèe stajati koliko i ovaj moher. . .

:13:31
. . .koji mi je sad po cijelome odijelu.
:13:33
Izvoli.
:13:36
Imat èemo i dio posveèen piscima
koji žive na Zapadnoj strani.

:13:40
Kao podilaženje susjedstvu.
:13:41
Savršeno. Držat èemo te lude,
liberalne, pseudo-intelektulace. . .

:13:44
To su èitatelji, tata. Tako se zovu.
:13:47
Ne èini to, sine. Ne podilazi im.
:13:49
Tako ti neèe zagorèavati život.
:13:51
Tko su nam suparnici?
:13:52
Jedna prodavaonica krimièa, "Njuškalo",
ugao 78. i Amsterdama. . .

:13:56
. . .i djeèja knjižara, "lza ugla. "
:13:58
- Oduvijek je ondje.
- Cecilijin duèan.

:14:02
Tko je to?
:14:03
Cecilia Kelly.
:14:05
Divna žena. Mislim da smo
jednom imali spoj.

:14:08
Možda smo samo razmijenili pisma.
:14:12
Pisao si joj pisma?
:14:13
Poštom. To se tako zvalo.
:14:16
- Marke, kuverte. . .
- Znam, èuo sam za to.

:14:19
Cecilia je divno pisala.
:14:22
Bila je premlada za mene. . .
:14:24
. . .ali bila je. . .
:14:26
. . .oèaravajuèa.
:14:27
Oèaravajuèa?
:14:28
Sad je vlasnica njezina kèi.
:14:30
Šteta za nju.
:14:35
Pardon, g. Fox.
:14:36
Otac mi se opet ženi.
:14:38
Pet godina živi sa ženom
po imenu Gillian...

:14:40
...studirala je unutarnje ureðenje
u kasinu u Las Vegasu.

:14:43
Porculan?
:14:44
Guma.
:14:47
Jednom sam èitala prièu
o leptiru u podzemnoj, a danas...

:14:50
...sam vidjela jednog.
:14:52
Ušla sam na 42. ulici
a izašla na 59...

:14:54
...i pretpostavljala sam da ide
u "Bloomingdale 's"...

:14:56
...kupiti šešir koji èe se
pokazati kao pogreška.

:14:58
Kao što su gotovo svi šeširi.

prev.
next.