From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:06
Айде, гъз.
Почвай да говориш.

:06:09
Имаш ли заповед, Отис?
- Дадох ли ти я?

:06:13
По дяволите, шерифе. мислех, че...
Нека видим, ти ли...

:06:15
А ето я, достатъчно добра ли е?
:06:20
Забрави за заповедта, Отис.
- Добре.

:06:23
Благодаря за сътрудничеството.
:06:27
Сега, къде е?
Не ме питай "Кой?"

:06:31
Изобщо не ми се е обаждал.
:06:36
О, мамка му да еба.
:06:38
Лютър и аз...
Не сме вече толкова близки както навремето.

:06:43
Откакто влязох в правия път.
Не се движа вече в такива кръгове.

:06:46
Глупости, Бък.
По дяволите.

:06:48
Престъпник си.
Винаги си бил и винаги ще бъдеш.

:06:52
Също като баща си..
- Кълна се в Бога, Отис.

:06:55
Продавам сега продукти на Суифти.
- Млък.

:06:57
Покажи й снимката.
- Виждала ли си този тип?

:07:01
Да.
- Кога и къде?

:07:04
Преди около час по телевизията.
:07:10
Мислиш ли, че само си
губим времето като идваме тук...

:07:13
заради кефа си в тая воняща дупка?
:07:15
Тя не знае нищо за това.
- Тя може и да не знае, но ти със сигурност знаеш.

:07:19
Защото ти и Лютър сте като
дупе и гащи...

:07:21
от край време.
:07:23
И рано или късно,
той ще се свърже със теб...

:07:25
и когато го направи,
ние ще чакаме.

:07:28
Не забравяй това, мизерник.
:07:33
Госпожо.
:07:36
Да?
:07:41
Здравей, мамо.
- Мамка му.

:07:45
Да, ама слушай ще ти се обадя, малко по-късно.
:07:48
Добре и аз те обичам.
:07:50
Бък, майка ти е мъртва.
:07:54
Да?
- Чисто ли е?

:07:55
Вече да, добре ли си?
- Да, бил съм и по-добре.

:07:58
Слушай, човече.
Работата с мексиканската банка е опечена.


Преглед.
следващата.