Lock, Stock and Two Smoking Barrels
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:14:01
- Desculpe, pai.
- Tudo bem. Mete aqui o resto.

:14:06
Por mim, podes ir enfiado num
saco plástico para casa. As dívidas permanecem.

:14:10
Recomendo-te que pagues
antes de esse bronze perder cor.

:14:27
- Que fazes aqui?
- Que foi?

:14:30
Vou dizer-te aquilo que vai ser:
o meu pé enfiado no teu cú.

:14:34
Jogo de cartas? Harry Machado?
Diz-te algo? Eu diria: descanso!

:14:40
Vais jogar cartas, filho?
:14:45
- Com o Harry?
- Nem pensar pai. Nunca me meteria nisso.

:14:59
Como conseguiu ele os 10.000?
:15:01
- Ele tem bons amigos. Ajuntaram o dinheiro.
São como irmãos.

:15:06
- E o JD é o pai dele? E o dono do bar?
:15:08
Sem hipoteca, sem dívidas,resumindo: está rico.
:15:13
Não te preocupes, Harry.
Tudo sob controlo.

:15:16
Óptimo. Assim sendo podes dedicar-te a isto.
:15:19
O lorde Appleton Smythe
parece estar a precisar de dinheiro.

:15:22
Vai mandar leiloar estas belezas.
:15:25
Eu é que não pago 250 mil libras
por elas. Se é que me entendes.

:15:28
Traz-me aquilo que existir no armário das armas.
:15:31
Não me interessa quem vais contratar,
desde que não sejam idiotas.

:15:36
E não lhes digas o valor das espingardas.
:15:48
- Está visto. Onde íamos?
- Espingardas.

:15:52
- Daquelas com que se dispara?
- Isso mesmo.

:15:56
Espingardas com que se dispara. Pareces ser esperto.
:15:59
Tragam-me aquilo que estiver dentro do armário das armas.

anterior.
seguinte.