100 Girls
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:14:02
И аз чух така. Но знаеш ли
кое е най-сбърканото от всичко?
Господ ни обича, нали?

1:14:08
Тогава защо оставя лоши неща
да се случват на добрите хора?

1:14:12
Не знам. Предполагам Господ
е отредил съдба за всеки?

1:14:17
Към мен не е бил справедлив!
1:14:27
Имаш силни крака.
1:14:30
От известно време отбягвах Пати.
Незнаех как да се държа с нея.

1:14:34
Но си мислих за нея.
И затова реших да се предреша като Франческа.

1:14:38
Какво ще кажеш
за момчето за всичко, Мат?

1:14:41
- Не е моят тип.
- И защо така?

1:14:45
Не знам.
Не ми обръща внимание.

1:14:49
И тогава чух
мляскането от никотиновата дъвка на Крик.

1:14:56
Пати, разбрах какво сте правили
с Г-н. Момче за всичко.

1:14:59
- Не може ли по-късно да поговорим за това?
- Не, ще говорим сега!

1:15:02
- Моля те, пусни не!
- Пусни я!

1:15:05
И ти искаш?
Изглежда останахме само двамата.

1:15:10
Отпусни се, и ще се
разберем просто чудничко.

1:15:14
И ти ли си курва? Всичко ще е наред.
Само се отпусни.

1:15:18
Крик дъвчеше никотиновата си дъвка
дочно до ухото ми.

1:15:21
Като криптонит, то изсмука
всичките сили останали в тялото ми.

1:15:26
Всичко, за което можех да мисля,
бе какво ми готвеше Крик.

1:15:31
Харесва ли ти?
Ще те накарам да се чувстваш добре.

1:15:36
Какво ще кажеш за една целувка.
1:15:41
Трябваше да направя нещо.
1:15:43
Това НЕ беше ноща, в която малката Франческа
щеше да се превърне в жена.

1:15:55
Бях чел че около 4000 жени годишно
са били убивани от съпрузите си.


Преглед.
следващата.