100 Girls
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:02
Последния час при Елза, хвърлих в смут
тази вълчица от СС.

1:25:06
Г-жо Стерн, писна ми да посещавам
часовете ви по 3 пъти на седмица...

1:25:10
и да чувам, че мъжете
са отговорни за всички световни проблеми.

1:25:13
Не ни давате думата
за да оспорваме.

1:25:16
Част от проблема е фемиснистки.
Просто има прекалено много "ист" в думите.

1:25:20
Феминист, шовенист, капиталист,
комунист, расист, сексист.

1:25:25
Борят се, вместо да се
опитат да се разберат.

1:25:29
Единственото "ист", което
трябва да съществува е в думата хуманист.

1:25:32
- Съгласна съм с Мат!
- Аплодирам го!

1:25:44
Елза не можеше да отговори.
Само ме зяпаше...

1:25:47
като че ли чуваше приближаващия
гръм на съюзническите бомбандировачи...

1:25:50
идващи да разрушат
пропагандната и машина.

1:26:04
Без езика си, Крик звучеше
като умствено изостанал.

1:26:07
И въпреки, че Крик нямаше да
може да шепне сладко на момиче...

1:26:10
все още трябваше да бъде
наказан за делата си.

1:26:13
Направих най-голямата саможертва, която един мъж
може да направи, за да се отърва от него завинаги.

1:26:17
Няма да я тормозиш никога повече.
1:26:19
- Върви по дяволите!
- Теб пращам там.

1:26:22
- За какво?
- Преборих се със срама.

1:26:25
Отивам в полицията.
Ти ме насили сексуално.

1:26:33
- Не можеш да го докажеш.
- Смелостта ми вдъхнови и други.

1:26:38
- И с мен направи същото!
- И с мен.

1:26:41
- И с мен.
- Заедно, ние прогонихме Крик.

1:26:51
Уенди ми направи голямо признание.
1:26:54
Аз съм лезбийка.
1:26:57
Защо не ми каза по-рано?

Преглед.
следващата.