1:11:00
Rozumím. Ale ví,
co mì opravdu tve?
1:11:03
Bùh nás miluje,
správnì?
1:11:06
Tak proè potom dopustí,
aby se zlé vìci staly dobrým lidem?
1:11:09
To nevím. Myslím, e bùh má
s kadým své zámìry, ne?
1:11:15
Jeho plány se mnou,
jsou na hovno!
1:11:24
Má silné nohy.
1:11:27
Chvíli jsem se vyhýbal Patty.
Nevìdìl jsem, jak se k ní chovat.
1:11:31
Ale pøemýlel jsem o ní.
Tak si s ní zala pokecat Franceska.
1:11:35
Tak co si myslí,
o tom údrbáøi Mattovi?
1:11:38
- Není to mùj typ.
- A proè ne?
1:11:41
Nevím. Je to jeden
z tìch roztritejch klukù.
1:11:45
Hned potom jsem uslyel, jak Crick
výká svou nikotinovou výkaèku.
1:11:52
Patty, právì jsem se doslechl,
co jsi dìlala s "panem opraváøem".
1:11:55
- Mùeme si o tom, prosím, promluvit pozdìji?
- Ne, promluvíme si o tom právì teï!
1:11:58
- Prosím, nech mì jít!
- Nech ji být!
1:12:01
Chce ode mì taky dostat?
Vypadá to, e jsme tu zbyli jenom my dva.
1:12:06
Uklidni se,
a bude to v pohodì.
1:12:09
Jsi taky taková dìvka?
Vechno bude v pohodì, jenom se uklidni.
1:12:13
Crick nepøetritì výkal
svou nikotinovou výkaèku u mého ucha.
1:12:16
Jako kryptonit,
vysávalo to ze mì vechnu mou sílu.
1:12:20
Ve, co mi prolo hlavou,
bylo, co na mì Crick chystá.
1:12:25
Líbí se ti to?
Hezky ti to udìlám.
1:12:30
Teï mi dej pusu.
1:12:35
Musel jsem nìco udìlat.
1:12:37
Tohle nebyla ta noc, kdy se malá
dívka Franceska stane dospìlou enou.
1:12:48
Pozdìji jsem èetl, e ètyøi tisíce en roènì,
jsou zabity svými pøíteli a manely.
1:12:53
Nerozumím enám.
Ale na chvíli...
1:12:56
jsem mìl pocit, e vím,
co cítí k muùm.
1:12:59
O tom, co se stalo, jsem nikomu neøekl.
Pøíli jsem se stydìl.