100 Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
- Μπορούμε να μιλήσουμε για αυτό αργότερα;
- Όχι, θα μιλήσουμε τώρα αμέσως!

1:15:03
- Σε παρακαλώ, άφησε με!
- Άφησε την!

1:15:06
Θέλεις και εσύ κάτι από εμένα;
Φαίνεται να ήμαστε οι δυο μας.

1:15:12
Χαλάρωσε, και θα τα πάμε μια χαρά.
1:15:15
Είσαι και εσύ αλανιάρα;
Όλα θα πάνε μια χαρά. Χαλάρωσε.

1:15:19
Ο Crick μασούσε τη τσίχλα του στο αυτί μου.
1:15:22
Όπως ο κρυπτονίτης,
στράγγιζε οποιεσδήποτε υπερδυνάμεις μου είχαν απομείνει.

1:15:27
Το μόνο που μπορούσα να σκεφτώ
ήταν αυτό που μου επιφύλασσε ο Crick .

1:15:32
Σου αρέσει;
Θα σου τον δώσω καλά.

1:15:37
Δώσε μου ένα φιλί.
1:15:42
Έπρεπε να κάνω κάτι.
1:15:44
Αυτή δεν ήταν η νύχτα που το κοριτσάκι
η Francesca επρόκειτο να γίνει γυναίκα.

1:15:56
Διάβασα αργότερα ότι τέσσερις χιλιάδες γυναίκες ετησίως
δολοφονούνται από τους άνδρες τους.

1:16:01
Δεν καταλαβαίνω τις γυναίκες.
Αλλά, για μια στιγμή...

1:16:04
Είχα μια έκλαμψη
για τα συναισθήματά τους προς τους άντρες.

1:16:07
Δεν είπα σε κανέναν για αυτό που συνέβη.
Ήμουν πάρα πολύ ντροπιασμένος.

1:16:11
Και σαν να μην έφτανε αυτό...
1:16:13
ανακάλυψα τον Rod να παίζει τρομπέτα
με το βίντεο της Dora.

1:16:19
Τη συνέβη στο πουλί σου;
1:16:25
Λέγεται υποσπαδία. Η τρύπα στο πουλί σου...
1:16:30
δεν είναι στην άκρη, αλλά από κάτω.
1:16:33
Τρομακτικό! Είναι σαν να έχεις
το στόμα κάτω από το πηγούνι σου.

1:16:38
Περίπου.
1:16:40
Μην το πεις σε κανέναν, εντάξει;
1:16:43
Ειδικά σε εκείνα τα κορίτσια με τα οποία κάνεις παρέα.
1:16:46
Το έδειξα σε ένα κορίτσι μία φορά, και τρόμαξε.
1:16:49
Έπειτα συνειδητοποίησα ότι αυτή ήταν η φρίκη του Rod.

prev.
next.