100 Girls
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
verbalnom okršaju
prije nego što postane Mike Tyson.

:11:04
- Ko si pak ti?
- Ja sam Matthew. Tvoje ime je Crick.

:11:07
Kao u "Crick bez vesala".
Vidio sam te veæ ovdje.

:11:11
- Ti si roðeni boem.
- Roðeni boem?

:11:14
Zadnja generacija šminkera.
Obuèen u kožnu jaknu...

:11:17
s kozjom bradicom
i konjskim repiæem.

:11:20
Najgora vrsta cool tipova
koji upotrebljavaju make-up za muškarce.

:11:23
Pravi modni biser.
:11:25
Živuæi dokaz muškarca
iz èasopisa!

:11:30
Bio sam gotov.
Ali bolje ja nego ona.

:11:33
Što je bilo najgore?
Crick je bio na nikotinskim žvakaæama.

:11:36
Non stop. Otvorenih ustiju je žvakao.
:11:39
Mrzim taj zvuk.
To je bio moj kriptonit.

:11:44
Što dovraga radiš ovdje?
:11:46
- Ovdje sam da ju spasim.
- Spasiš?

:11:49
Kako æeš to uèiniti?
:11:52
Crick nije nosio majcu.
Njegove bradavice su bile...

:11:56
kao gumbi na TV-u.
Ne znam što mi je došlo.

:12:00
Vjerojatno je to bilo zbog
njegova neprestanog žvakanja.

:12:05
Ispružio sam ruke.
:12:09
Zgrabio sam ga za bradavice
i zakrenuo sam ih.

:12:22
Ali, nekako, usprkos
boli Crick mi je uzvratio.

:12:27
Zgrabio je moje bradavice
i zakrenuo ih je.

:12:31
Milo za drago.
:12:34
Suprotstavili smo se jedan drugome.
U dvoboju bradavicama.

:12:38
Pokušavajuæi izdržati što duže u boli.
:12:42
Èekali smo, da drugi popusti.
:12:55
I... slomio sam se.

prev.
next.