:54:00
Muki se boje postaviti
ih na visoke pozicije...
:54:03
jer bi se uspele do samoga vrha.
:54:07
- Mislim da ima pravo!
- Imam kolaèiæ za tebe.
:54:12
Hvala.
:54:21
Slobodno uði i ponudi se
iz zdjele Captain Cruncha?
:54:24
Patty je znala èak kako reæi i
"Captain Crunch", a da zvuèi seksi.
:54:29
Ne, imam nekog posla.
:54:32
Neboj se. Znam,
da ti se neka druga vie sviða.
:54:37
Evo, izvoli.
Originalne su.
:54:43
Ima i sirupa za staviti.
Tako ih ja volim.
:54:48
Kako zna da mi se
sviða neka druga djevojka?
:54:51
- Po tome kako me gleda.
- A kako te to gledam?
:54:56
Mukarac gleda voljenu enu
na poseban naèin.
:55:01
Izgleda poput djeèaka
na njegov roðendan.
:55:05
I ponaa se prema eni
kao da je ona njegov dar...
:55:08
kojeg je èekao tako
dugo da ga otvori...
:55:11
i sada vie ne moe doèekati
da otkrije blago sakriveno u njemu.
:55:17
Ti me tako ne gleda.
:55:21
Znate kako je Kapetan Hook
uvijek èuo krokodila...
:55:24
po kucanju njegova sata
u krokodilovom trbuhu!
:55:28
Tako je bilo izmeðu mene i
Cricka, s njegovom nikotinskom vakaæom.
:55:36
- Znao sam da æu vas naæi zajedno.
- Nikotinske vakaæe su ga pukle u glavu.
:55:41
Morao sam izbaviti Patty van odavde.
:55:43
Jedino rjeenje je bilo usmjeriti
njegov testosteron na mene.
:55:48
Zna to, Crick,
neto me zanima.
:55:51
Loi deèki na ovom svijetu
znaju da su loi...
:55:53
ili si misle da su dobri deèki
ako se ponaaju kao zatitnici?
:55:57
Ne znam.
Ti reci meni, mudrijau.