100 Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:01:23
Fuziunea nu era
romanticã, doar distractivã.

1:01:30
Experienþa noastrã nu era
serioasã sau magicã.

1:01:40
Am folosit-o.
1:01:42
- Mã simt cumplit.
- Nu-þi fã griji.

1:01:47
Þi-am spus cã pot
ridica 7 kg?

1:01:50
O tratam ca pe
un obiect sexual...

1:01:53
o foloseam la nevoie ºi o aruncam
când nu mai era utilã.

1:01:57
Dacã aflã fata din lift?
Va crede cã sunt un ticãlos.

1:02:01
Omule, îþi e scris
sã o ai.

1:02:06
La toate speciile, masculul
îºi perpetueazã rasa.

1:02:11
De ce sã fie altfel
la tine?

1:02:14
Ar trebui sã-þi accepþi
destinul, nu sã-l refuzi.

1:02:17
Cum o sã trãieºti cu atitudinea
asta despre femei, Rod?

1:02:20
Voi fi bogat. O sã-mi iau o
târfã sãracã...

1:02:24
sã-i dau o maºinã, niºte cãrþi
de credit, o grãmadã de bani.

1:02:29
În schimb, va avea grijã de copii
ºi de nevoile mele.

1:02:34
Care-i problema ta? Ce te-a fãcut
sã urãºti atât femeile?

1:02:38
- Nu-i nici o problemã.
- Ceva se întâmplase. ªtiam.

1:02:42
Sigur era ceva neplãcut
în trecutul lui Rod.

1:02:45
Întâlnirea cu monstrul cãruia Rod
îi spunea "femeie".

1:02:50
- Care e povestea ta?
- Nu existã aºa ceva.

1:02:54
Tu ai probleme cu femeile,
nu eu.

1:02:57
Dacã ai încerca asta, n-ai
mai fi mereu aºa nervos.


prev.
next.