100 Girls
prev.
play.
mark.
next.

1:12:03
E singura parte a trupului
pe care o vãd goalã.

1:12:11
Indicã plãcerile
de mai departe.

1:12:15
Eºti atât de aproapre, ºi de departe în acelaºi timp.
1:12:23
La o femeie, totul
te atrage.

1:12:31
Triunghiul dintre picioarele ei
e ca vârful unei sãgeþi...

1:12:34
care aratã, "Mergi acolo!"
1:12:37
Dacã urmezi lini graþioasã
dintre sâni, privirea...

1:12:41
ajunge inevitabil
la colinele aurii...

1:12:44
încununate de sfârcuri.
1:12:47
Dumnezeu e în detalii. ªi sfârcul
e cel mai mare detaliu al Sãu.

1:12:55
Dorei îi plãcea cum
am filmat-o.

1:12:57
Dar nu mi-am asumat rãspunderea.
95% din regie era distribuþia.

1:13:03
Vezi?
Eºti frumoasã.

1:13:20
Cynthia, de ce n-ai
ieºit?

1:13:25
Pentru cã mi s-a turtit faþa
când a cãzut canapeaua.

1:13:29
Îmi pare rãu.
1:13:31
Ciudat, mã simþeam bine
vorbind cu ea acum...

1:13:34
înfãþiºarea ei nu-mi
mai distrãgea atenþia.

1:13:36
Chiar era aceeaºi fatã.
1:13:39
- Ce citeºti?
- "Religia mondialã ºi noi".

1:13:42
Ãsta trebuia sã-mi dea cursurile,
dar nu m-a sunat.

1:13:46
Citeam cã cercetãtorii ãºtia
au aflat cã...

1:13:50
expresia "mergând pe apã"
însemna "mergând pe lângã apã".

1:13:54
nu e interesant? Poate
Iisus n-a fãcut minuni.

1:13:59
Credeam cã da, fiindcã traduceam
greºit.


prev.
next.