1:10:03
Gördün mü?
Sen güzelsin.
1:10:19
Cynthia, Cumartesi akþamý
neden dýþarý çýkmýyorsun
1:10:25
Çünkü kanepe üzerimden geçtiðinden
beri yüzüm asfalt gibi dümdüz oldu.
1:10:28
Üzgünüm.
1:10:30
Onunla þimdi rahat bir
þekilde konuþabiliyordum...
1:10:33
görüntüsü beni rahatsýz etmemiþti.
1:10:35
O gerçekten ayný kýzdý.
1:10:38
- Ne okuyorsun?
- "Dünya Dini ve Biz".
1:10:41
Çocuk bana notlarý vermiþti
ama geri almak için bir daha aramadý.
1:10:44
"Suyla yürümek" tabirinin "Suda Yürümek" olarak
1:10:49
yanlýþ anlaþýldýðýný söyleyen alimlerin kitabýný okuyordum.
1:10:53
Bu ilginç deðil mi? Belki Ýsa
mucize yaratmamýþtýr.
1:10:57
Biz öyle olduðunu sanmýþýzdýr,
belki de çevirirken hata yapmýþýzdýr.
1:11:00
Seni anlýyorum. Bunun karýþýk bir
durum olduðunun farkýnda mýsýn?
1:11:03
Tanrý bizi sever deðil mi?
1:11:06
O zaman iyi insanlara kötü þeyler
olmasýna neden izin veriyor?
1:11:09
Bilmiyorum. Tanrý'nýn herkez
için bir planý var deðil mi?
1:11:15
Benimle ilgili plan berbat!
1:11:24
Güçlü bacaklarýn var.
1:11:27
Bir süreliðine Patty'den kaçmalýydým.
Ama nasýl yapacaðýmý bilmiyordum.
1:11:31
Sürekli onu düþünüyordum.
Francesca onun odasýna gitti.
1:11:35
Þu bakým elemaný Mett hakkýnda
ne düþünüyorsun?
1:11:38
- Tamolarak benim tipim deðil.
- Neden?
1:11:41
Bilmiyorum.
Beni rahatsýz eden bir görüntüsü var.
1:11:45
O sýrada Crick'in nikotin
sakýzýnýn sesini duydum.
1:11:52
Patty, Bay tamirci ile
aranýzda olanlarý duydum.
1:11:55
- Bunun hakkýnda daha sonra konuþabilir miyiz?
- Hayýr þimdi konuþacaðýz!
1:11:58
- Lütfen sadece beni rahat býrak!
- Onu rahat býrak!