1:11:00
Seni anlýyorum. Bunun karýþýk bir
durum olduðunun farkýnda mýsýn?
1:11:03
Tanrý bizi sever deðil mi?
1:11:06
O zaman iyi insanlara kötü þeyler
olmasýna neden izin veriyor?
1:11:09
Bilmiyorum. Tanrý'nýn herkez
için bir planý var deðil mi?
1:11:15
Benimle ilgili plan berbat!
1:11:24
Güçlü bacaklarýn var.
1:11:27
Bir süreliðine Patty'den kaçmalýydým.
Ama nasýl yapacaðýmý bilmiyordum.
1:11:31
Sürekli onu düþünüyordum.
Francesca onun odasýna gitti.
1:11:35
Þu bakým elemaný Mett hakkýnda
ne düþünüyorsun?
1:11:38
- Tamolarak benim tipim deðil.
- Neden?
1:11:41
Bilmiyorum.
Beni rahatsýz eden bir görüntüsü var.
1:11:45
O sýrada Crick'in nikotin
sakýzýnýn sesini duydum.
1:11:52
Patty, Bay tamirci ile
aranýzda olanlarý duydum.
1:11:55
- Bunun hakkýnda daha sonra konuþabilir miyiz?
- Hayýr þimdi konuþacaðýz!
1:11:58
- Lütfen sadece beni rahat býrak!
- Onu rahat býrak!
1:12:01
Sende biraz ister misin?
Sadece ikimiz kaldýk gibi görünüyor.
1:12:06
Rahatla beraber
iyi vakit geçireceðiz.
1:12:09
Sende mi fahiþesin? Herþey
güzel olucak. Sadece rahatla.
1:12:13
Crick ayný nikotin sakýzýný bir yýldýr çiðniyordu.
1:12:16
Kriptonit gibi, bütün
süper güçlerimi vücudumdan emiyordu.
1:12:20
Tüm düþünebildiðim Crick'in
hakkýmda ne planladýðýydý.
1:12:25
Bundan hoþlandýn mý?
Sana bunu vericem.
1:12:30
Þimdi bir öpücük ver.
1:12:35
Bir þeyler yapmalýydým.
1:12:37
Bu küçük Francesca'nýn kadýn olmasý
için uygun bir gece deðildi.
1:12:48
Yýlda dört bin kadýnýn erkekleri
tarafýndan öldürüldüðünü okumuþtum.
1:12:53
Kadýnlarý anlamýyordum.
Ama bir dakikalýðýna da olsa...
1:12:56
onlarýn erkeklere karþý
hissettiklerini hissetmiþtim.
1:12:59
Olanlardan kimseye bahsetmedim
happened. Çok utanmýþtým.