1:12:01
Sende biraz ister misin?
Sadece ikimiz kaldýk gibi görünüyor.
1:12:06
Rahatla beraber
iyi vakit geçireceðiz.
1:12:09
Sende mi fahiþesin? Herþey
güzel olucak. Sadece rahatla.
1:12:13
Crick ayný nikotin sakýzýný bir yýldýr çiðniyordu.
1:12:16
Kriptonit gibi, bütün
süper güçlerimi vücudumdan emiyordu.
1:12:20
Tüm düþünebildiðim Crick'in
hakkýmda ne planladýðýydý.
1:12:25
Bundan hoþlandýn mý?
Sana bunu vericem.
1:12:30
Þimdi bir öpücük ver.
1:12:35
Bir þeyler yapmalýydým.
1:12:37
Bu küçük Francesca'nýn kadýn olmasý
için uygun bir gece deðildi.
1:12:48
Yýlda dört bin kadýnýn erkekleri
tarafýndan öldürüldüðünü okumuþtum.
1:12:53
Kadýnlarý anlamýyordum.
Ama bir dakikalýðýna da olsa...
1:12:56
onlarýn erkeklere karþý
hissettiklerini hissetmiþtim.
1:12:59
Olanlardan kimseye bahsetmedim
happened. Çok utanmýþtým.
1:13:03
Ama bunun yeterince kötü
olduðunu düþünürken...
1:13:05
Rod'u Dora için yaptýðým filmin
karþýsýnda tavuðu boðazlarken buldum.
1:13:10
Aletine ne oldu?
1:13:16
Buna hypospadias denir.
Aletin deliði...
1:13:21
ucunda deðil,
altýnda olur.
1:13:24
Ýnanmýyorum! Bu aðzýnýn çenenin
altýnda olmasý gibi bir þey.
1:13:28
Gibi.
1:13:30
Bundan kimseye bahsetme tamam mý?
1:13:33
Özelliklede senin
takýldýðýn þu kýzlara.
1:13:36
Bir keresinde bir kýza gösterdim,
ve kýzýn nutku tutuldu.
1:13:40
Bunun Rod'un gerçek korkusu
olduðuna karar vermiþtim.
1:13:51
Bunu daha önce bir pilicin
önünde hiç yapmamýþtým.
1:13:56
Eee nasýl iþiyorsun?