1:22:02
- Matt'ekatýlýyorum!
- Onu alkýþlayalým!
1:22:13
Elsa tepki vermedi.
Propaganda makinasýný...
1:22:16
havaya uçurmaya gelen uçaklarý...
1:22:19
bekler gibi orada kalakaldý.
1:22:32
Dili olmadan Crick'in çýkardýðý sesler
anlamsýz geliyordu.
1:22:36
ve yaptýklarýnýn cezasý olarak Crick
hiçbir zaman...
1:22:38
tatlý dilli bir kýzla
konuþamayacaktý.
1:22:41
Crick bir erkeðin hayatý boyunca
görebileceði en büyük cezayý çekiyordu.
1:22:45
Onu bir daha rahatsýz
etmeyeceksin.
1:22:47
- Cehenneme git!
- Seni içeri attýracaðým.
1:22:50
- Ne için?
- Tecavüze yeltendiðin için.
1:22:53
Polise gidiyorum.
Bana cinsel tacizde bulundun.
1:23:01
- Bunu asla kanýtlayamazsýn.
- Cesaretim diðerlerine örnek oldu.
1:23:05
- Beni de taciz etti!
- Beni de.
1:23:08
- Ve beni.
- Birlikte Crick'i uzaklaþtýrdýk.
1:23:17
Wendy büyük bir itirafta bulundu.
1:23:20
Ben lezbiyenim.
1:23:24
Bunu bana neden söylemedin?
1:23:27
Ýnsanlarýn düþüncelerinden korktum,
özellikle de aileminkilerden.
1:23:32
Þimdi neden söylüyorsun?
1:23:34
Bunun üstesinden gelebileceðimi düþünüyorum.
1:23:37
Sana araþtýrmanda yardým etmemin baþlýca sebebi buydu.
1:23:41
Kendi kýzýný ararken
bana da birtane...
1:23:45
bulabilirsin diye umuyordum.
1:23:49
Onun alternatif yaþam stili
olarak...
1:23:51
Arlene'le birbirlerini tamamladýklarýný keþfettim.