O Brother, Where Art Thou?
prev.
play.
mark.
next.

:47:04
Hore med en babylonisk luder ...
Den slags sker ikke uden grund.

:47:08
- Det er en straf.
- Vi to skulle da også til at hore.

:47:15
De må undskylde min landlige ven.
:47:18
Han er ikke
vant til at komme til byen.

:47:23
Vi tager nogle bøffer og kartofler -
:47:28
- og skyller efter
med Deres bedste boblevand.

:47:31
De har vel ikke nogle maddiker
og luseæg ude bagved?

:47:36
Måske kunne kokken ...
:47:38
Nej, bare kom med lidt kål.
Tak. Den bondetone ...

:47:44
Jeg har vist set jer før.
Navnet er Daniel Teague.

:47:49
Kendt som Big Dan Teague, eller hvis
man er i tidnød: Big Dan, slet og ret.

:47:55
Davs. Ulysses Everett McGill,
og det er min ven Delmar O'Donnel.

:47:59
Jeg kan se,
du som jeg har mundtøjet i orden.

:48:02
Det bilderjeg mig også ind.
Det er nødvendigt i min branche.

:48:06
Er der noget, man ikke skal ønske sig,
så er det huller i samtalen.

:48:12
Nok en gang er vi enige.
Hvad arbejder du med, Big Dan?

:48:15
Salg. Og hvad sælgerjeg?
Sandhed, hvert eneste velsignede ord.

:48:20
Lige fra 1 . Mosebog
til Johannes' Åbenbaring. Guds ord.

:48:24
Og det er der fandens gode penge i
i disse sørgelige trange tider.

:48:29
Folk søger svar, og Big Dan sælger
den eneste bog, hvori de findes.

:48:34
Og hvad laver l,
du og din mundlamme ven?

:48:38
- Vi ...
- Vi er eventyrere.

:48:42
Vi er i gang med noget,
men vi er åbne for andre ting.

:48:46
Jeg kan godt lide din stil,
så lad mig stille jer et forslag.

:48:49
Sørg for min regning og få servitricen
til at pakke jeres mad i en kurv.

:48:54
Så går vi afsides, og så skal l høre,
hvordan man bliver rig af Guds ord.


prev.
next.