O Brother, Where Art Thou?
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Far!
:58:06
- Far?.
- Han er ikke vores far.

:58:09
Gu erjeg så. l hedder da
ikke Wharvey, men McGill.

:58:11
- lkke siden du blev ramt af toget.
- Jeg er ikke blevet ramt af et tog.

:58:15
- Det siger mor.
- Der var ikke noget tilbage.

:58:19
- Kun en plet på toget.
- Jeg er ikke blevet ramt af et tog!

:58:24
- Mor fik os til at hedde Wharvey.
- Det er et pigenavn.

:58:27
- Har du et pigenavn?
- Nej, for ...

:58:31
- Synd for dig.
- Ja, og mor har en ny filejs.

:58:35
- Han er en frier.
- Ja, det harjeg hørt.

:58:38
Mor siger, han er ægte nok.
:58:43
- Har han givet hende en ring?
- En kæmpe en.

:58:46
- Med en sten i.
- Mor har tjekket den.

:58:48
- Den er ægte nok.
- Han er en frier.

:58:50
- Hvad hedder han?
- Vernon T. Waldrip.

:58:53
- Onkel Vernon.
- lndtil i morgen.

:58:55
- Så bliver han far.
- Jeg er den eneste far, l har.

:59:00
Men du er ikke ægte.
:59:06
- Hvor er mor?.
- Hos købmanden.

:59:08
Og købe sutter.
:59:26
- Far!
- Dav, lille skat.

:59:29
Hvordan har du det?
:59:34
- Hvem fanden er det?
- Starla Wharvey.

:59:36
Du mener Starla McGill.
Hvorfor har du aldrig nævnt hende?

:59:40
- Fordi du blev ramt af et tog.
- Hvorfor siger du det til pigerne?

:59:44
Det overgår mange pæne mennesker.
Tænk på dommer Hobby i Cookeville.

:59:49
Skulle jeg sige, at du røg ind,
og at jeg lod mig skille af skam?

:59:53
Det kan jeg godt se, men jeg ser
lidt dum ud over for mit afkom.

:59:58
Dav, Penny. Generer den herre dig?

prev.
next.