O Brother, Where Art Thou?
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:09:01
Por Dios, Pete.
Ya te dije que yo mismo lo enterré.

:09:03
Si tu primo aún tiene
la granja, los caballos...

:09:06
una fragua y algo con qué herrar para
recuperar la libertad de movimiento--

:09:11
¡Alto ahí!
:09:15
- ¿Vienen de parte del banco?
- ¿Eres el hijo de Wash?

:09:18
Sí, señor. Papá me ordenó
que le dispare a los del banco.

:09:22
No venimos de parte del banco,
jovencito.

:09:25
Sí, señor. También debo disparar
si vienen a notificar.

:09:28
Tampoco traemos una notificación.
:09:30
Herí levemente al hombre del censo.
:09:32
Qué buen chico.
:09:35
¿Anda por aquí tu papá?
:09:50
Hola, Pete.
¿Quiénes son tus amigos?

:09:55
Es un placer conocerle, Sr. Hogwallop.
:09:57
- Me llamo Ulysses Everett McGill.
- Y yo, Delmar O'Donnell.

:10:02
¿Cómo has estado, Wash?
:10:04
¿Cuánto hacía que no nos veíamos?
¿12, 13 años?

:10:13
Supongo que querrán
que les quite las cadenas.

:10:16
Ejecutaron la hipoteca
del primo Vester.

:10:19
En mayo se cumple un año
de que se ahorcó.

:10:22
¿Y el tío Ratliff?
:10:24
El ántrax mató a casi todas sus vacas.
Y el resto no da leche.

:10:29
Uno de sus hijos
murió de paperas.

:10:32
¿Dónde está, primo Wash?
:10:39
No sabría decirte.
:10:42
La Sra. Hogwallop se...
:10:44
L-A-R-G-O.
:10:50
Estaría en búsqueda de respuestas.
:10:52
Es posible.
:10:54
¡Y en buena hora me libré de ella!
:10:57
Aunque sí extraño cómo cocinaba.
:10:59
- El guisado está buenísimo.
- ¿Lo dices en serio?


anterior.
siguiente.