O Brother, Where Art Thou?
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:34:00
¡Soy más fuerte
que ningún policía que haya vivido!

:34:04
¡Mido tres metros de altura
y todavía no acabo de crecer!

:34:10
Vacas.
:34:11
¡Odio más a las vacas
que a los polizontes!

:34:17
Ay, George, no le dispares al ganado.
:34:20
¡Vengan, miserables desgraciados
asalariados! ¡Vengan y atrápenme!

:34:42
Vamos a establecer el récord.
Tres bancos en dos horas.

:34:53
¡Señores, no aplaudan todavía,
bájense los calzoncillos!

:34:56
¡Soy George Nelson y vine a saquear
a la ciudad de Itta Bena!

:35:02
Es un verdadero remolino, ¿no?
:35:04
¡Todo el dinero en la bolsa!
¿Qué me ves, abuelo?

:35:07
Perdón, George.
¿Tienes un plan para salir de aquí?

:35:10
Claro, muchachos.
:35:12
Este es mi plan.
:35:15
Jamás han visto
pertrechos como éstos.

:35:18
Gracias, señores.
Y recuerden:

:35:21
atesoren a Jesucristo
mientras yo derrocho su dinero.

:35:26
Ve a traer el autovoiture.
:35:27
Es Cara de Niño Nelson.
:35:31
¿Quién dijo eso?
:35:34
¿Qué ignorante, vil...
:35:37
y difamadora desgraciada dijo eso?
:35:41
¡Me llamo George Nelson!
:35:44
¿Está claro?
:35:46
No lo dijo con mala intención, George.
:35:50
¡George Nelson, no Cara de Niño!
:35:54
¡Que no se le olvide,
y dígaselo a sus amigos!

:35:57
¡Soy George Nelson
y nací para causar conmoción!


anterior.
siguiente.