:52:06
Mida see peaks tähendama?
:52:10
"Õnn kaasa "kreeka keeles."
:52:12
Õnn kaasa inglise keeles.
:52:18
Sa oled abielus?
- Ei.
:52:22
Elad üksi?
:52:25
Ma pole sellest õnnetusest
saadik end pesnud.
:52:28
Me võiks sinu juures peatuse teha
ja ma võiksin dui all käia
:52:30
enne, kui mind
vahi alla võetakse.
:52:33
Vaata, ma...
:52:35
Ma ei saa sind enda
juurde viia.
:52:39
Siis kuhugi mujale?
:52:44
Kuidas läheb?
:52:47
- Eddie, kuidas läheb?
- Mitte just kõige paremini.
:53:01
Ma armastan sind.
:53:03
Sul on imelik moodus,
kuidas seda näidata.
:53:06
Jah, mina sind ka.
:53:08
Miks sa mulle nähvasid?
:53:09
Ma ei nähvanud sulle.
:53:11
Nähvasid küll.
Ma tahtsin ainult paari vastust.
:53:13
Ma lihtsalt ei saa sulle
iga kord vastata.
:53:14
Ma ei saanud.
:53:16
Ei olnud vaja mind mu
kolleegide ees häbistada.
:53:19
Anna andeks. Ma ei tahtnud
sind piinlikku olukorda panna.
:53:23
Sa tead seda.
:53:24
Pole midagi.
:53:28
On sinuga kõik korras?
:53:40
Sul on kell verine,
kas see on Leoni oma?
:53:43
Arvatavasti. Peab olema.
:53:48
Saab ta terveks?
:53:51
Jah.
:53:55
Eelmine nädal oli
õpetaja veri
:53:57
su kingadel.