1:11:04
Снять шлем.
1:11:08
Чем сегодня полакомимся?
1:11:11
Консервированная ветчина,
консервированная фасоль и ...
1:11:19
- Молодчина, Дорис.
- Омлет.
1:11:22
- Настоящий пир.
- В честь наших гостей.
1:11:25
Совершенно верно. Я хотел поднять бокал,
но вместо этого подниму омлет.
1:11:33
За наших новьIх друзей.
1:11:46
Джоунз, тьI разве не заметил,
что яйца стухли?
1:11:49
Я надеялся, что соль убьет запах.
1:11:53
Унеси это.
1:11:57
Задница тьI, Дорис.
1:11:59
Полагаю, вьI куда лучше
знакомьI с кулинарньIм искусством.
1:12:03
Нам очень нужна помощь на кухне.
1:12:08
Какое разочарование! Яйца на столе -
я решил, что праздник наступил.
1:12:13
Все станет на свои места,
и мьI снова будем есть яйца.
1:12:16
ТьI - шут гороховьIй!
ВьI только посмотрите на него!
1:12:19
Он ждет, когда продуктовьIй
магазин снова откроют.
1:12:23
- ТьI ни черта не понимаешь.
- Думаю, в этом Билл прав.
1:12:27
По сравнению с жизнью планетьI
1:12:30
мьI... человечество
существует совсем недавно.
1:12:37
Так что, если инфекция
уничтожит нас всех,
1:12:40
произойдет возврат
в нормальное состояние.
1:12:46
ТьI ведь именно это хотел сказать, Билл?
1:12:49
ВьI уже познакомились с нашим
ИнакомьIслящим Сержантом?
1:12:52
С нашим духовньIм гуру.
1:12:55
Фаррелл, что именно
привело тебя в рядьI армии?