40 Days and 40 Nights
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
Знам дека те изневерив...
Повторно и повторно...

1:24:05
Но ми требаше подолго време
да сфатам што правам.

1:24:08
Да, тоа го правеше. -Се
обидував да земам дел

1:24:13
од мене и да го натерам да
си замине. Се отсеков од

1:24:17
мојот свет и се затворив во
мала кутија. Некое време се

1:24:23
се гледаше чисто...
1:24:28
Но тогаш дојде ти. И тоа
не ми помогна воопшто.

1:24:36
Т и рече дека не можеш да
знаеш дали е вистинскиот

1:24:39
додека не го бакнеш...
1:24:43
Па, јас ја заебав работата.
Јас... Т ребаше само да го

1:24:48
сторам ова.
1:24:59
Заврши со зборување?
1:25:23
Т очно 38 часа! -Проклет да си!
1:25:28
Надмина 1 .40, сака некој
да се обложи на Хауард 39?

1:25:32
Како можеме да знаеме
дека се сеуште внатре?

1:25:35
Би можеле да го стават
ЦД-плеерот на повторување

1:25:38
или на мешање. -Т оа е добра поента.
1:25:40
Добра е поентата бидејќи
ти можеби се искрадоа од

1:25:43
задниот прозорец, а ние
седиме тука како шимпанза.

1:25:45
Знаеш што? Јас сум со него
цело време, верувај во тоа.


prev.
next.