40 Days and 40 Nights
prev.
play.
mark.
next.

:10:00
- Aratã-mi.
- Sã îþi arãt ce?

:10:04
ªtii tu.
Lucrul.

:10:06
E ridicol.
:10:08
Ce ascunzi?
:10:10
Nimic.
Lasã-mã o secundã, bine?

:10:19
Doar o secundã.
:10:24
Gata. Foloseºte orice.
:10:27
- Ce se întâmplã?
- Îmi trebuie ceva.

:10:29
Orice aratã a spermã. Bine?
:10:32
Ceva care aratã a spermã?
:10:36
Ce se întâmplã acolo?
:10:42
La dracu!
:10:44
Minþi atât de prost.
:10:54
Hei, Duncan.
:10:57
- Mulþumesc omule.
- Ce se întâmplã Matt?

:11:00
- Ce se întâmplã?
- Chris.

:11:02
Am auzit cã ai încercat sã laºi una în camerã asearã.
:11:05
- Unde ai auzit?
- Internet.

:11:07
Gãseºti totul pe internet zilele astea.
:11:10
E o companie de internet.
:11:12
ªi Ryan are o gurã mare, nu?
:11:13
- Bunã dimineaþa, doamnelor.
- Hmmm.

:11:18
Ai pariat la basket.
:11:21
Care e linia pentru jocul ãla?
:11:22
O sã vorbesc cu tipul cu covrigii când vine.
:11:25
Ce legãturã are el?
:11:28
El ºtie totul.
Tipul e incredibil.

:11:30
Atunci cum de întârzie?
:11:35
- Apreciez.
- Asta e ce cred eu cã e?

:11:37
- Nu te speria.
- Pot sã mã uit?

:11:39
A fost una din zilele alea, ºtii?
:11:44
Da, ºtiu.
:11:45
Am fost reþinut la locul de import-export
din Cartierul Chinezesc.

:11:48
Petrecere de petrecere.
:11:50
- Suliþa Auritã?
- Ãla.

:11:52
Mimozele pe care le fac,
sunt puternice.

:11:55
Dã-i înainte.
:11:58
Am cunoscut pe cineva care lucra acolo.

prev.
next.