40 Days and 40 Nights
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
Eºti cu mult înaintea programului.
:22:02
Dacã aº fi în locul tãu,
mi-aº da ceva de lucru imediat.

:22:04
Ce zici de afacerea Willow ºi Smart?
:22:06
Te descurci?
:22:07
ªtiu cã tratamentele cu ferestre nu sunt cele mai sexi...
:22:08
O, nu, nu.
Nu mã deranjeazã.

:22:11
Bine.
O sã realizezi întreaga paginã de web.

:22:16
Bine.
:22:29
Hei, Ryan.
Ce se întâmplã?

:22:36
ªtii câte ore am petrecut...
:22:38
cãutând caseta mea cu Templul lui Poon?
:22:39
Una. Asta e mult pentru o casetã porno, Matt.
:22:42
Ce dracu se întâmplã aici?
:22:45
Unu... nu poþi sã o faci.
:22:48
Nu poþi.
Ãsta nu e un atac la persoanã.

:22:51
Nici un bãrbat nu poate.
E împotriva firii.

:22:53
Masculul a fost biologic menit sã îºi împrãºtie sãmânþa.
:22:56
Tu o sã superi sãmânþa, omule!
:22:57
O sã...
e împotriva legilor naturii!

:23:00
Vrei sã fii tu cel care e împotriva ºtiinþei?
:23:03
ªi doi?
:23:04
Doi...
þi-ai ieºit dracu din minþi?

:23:06
Tu eºti tipul care nu poate sã termine un sandwich!
:23:07
Crezi cã reziºti 40 de zile?
:23:09
Patru... Tu....
Asta nu e normal!

:23:14
S-a logodit Ryan.
:23:18
Nicole s-a logodit.
:23:21
Ei bine...
:23:25
ªtiam asta. ªtiam asta.
Nu þi-am spus...

:23:28
pentru cã ºtiam cã o sã te superi.
:23:30
Îmi pare rãu.
Trebuia sã îþi spun.

:23:31
A trebuit sã aud de la altul!
:23:32
- Tipul ãla ºtie tot?
- Ar fi trebuit sã îmi spui!

:23:34
ªtiu asta.
În mod clar trebuia sã îþi spun.

:23:36
Îmi pare rãu.
Explicã-mi totuºi, bine?

:23:39
Nicole se logodeºte,
ºi tu faci un jurãmânt de castitate.

:23:44
Nu ai ajuns la punctul în care ai nevoie de o pauzã?
:23:46
Da! Ascultã Matt.
Trec pe acel drum o datã pe sãptãmânã.

:23:51
Apoi, înainte sã îmi dau seama,
se face dimineaþã.

:23:53
E parte a jocului.
:23:54
Fratele tãu te-a pus sã faci asta?
:23:56
ªtii ce?
ªi el mã susþine la fel de mult ca ºi tine.

:23:59
Ce îþi pasã de altfel?
Nu te afecteazã în nici un fel.


prev.
next.