8 femmes
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Sve to ružno što
smo èuli...

1:16:02
Èudno da ne govori.
1:16:04
Ili ne može, ili neæe.
Štiti nekog.

1:16:09
Ne vjerujem.
1:16:10
Reci mi...
1:16:13
Vjeruješ li da je Mamy
otrovala djeda?

1:16:16
Ne znam, nadam se da nije.
1:16:18
Toliko se mrze, da bi lagale
da povrijede jedna drugu.

1:16:23
Nadam se da mi neæemo
biti takve.

1:16:29
Kako izgleda voditi
ljubav s deèkom?

1:16:36
- Zar ne znaš?
- Naravno. Ali što tad osjeæaš?

1:16:41
Je li ti se svidelo?
1:16:42
Pa... ovisi.
1:16:47
Neæemo o tome. Prièaj mi
o školi. Kako je na engleskom?

1:16:52
Bojiš se odgovoriti.
1:16:54
Odgovori kad te pitam.
Kao da si opsjednuta.

1:16:58
Oprosti, molim te.
1:17:00
Nisam pretpostavljala da si
tako... frigidna.

1:17:03
"Frigidna"?
Je li to nova rijeè?

1:17:05
Znaèi da ti je srce od leda.
Prehladno da bi uživalo.

1:17:15
Prekini.
1:17:20
Upozoravam te!
1:17:22
Ne možeš me više tuæi.
To sam malo prerasla.

1:17:25
Udari me još jednom i reæi
æu tvom deèku da si frigidna.

1:17:29
Pa što?
Ionako mi nisi prava sestra.

1:17:32
Što?
1:17:38
Mama mi je rekla da tata
nije moj pravi otac.

1:17:41
To nije istina!
1:17:43
Hvala bogu da nije.
1:17:46
Kako to možeš reæi?
1:17:51
Moraš se zakleti da
nikom neæeš reæi.

1:17:54
Kunem se.
1:17:58
Beba koju nosim,

prev.
next.