8 femmes
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Sve to ružno što
smo èuli...

1:16:02
Èudno da ne govori.
1:16:04
Ili ne može, ili neæe.
Štiti nekog.

1:16:09
Ne verujem.
1:16:10
Reci mi...
1:16:13
Jel veruješ da je Mamy
otrovala deku?

1:16:16
Ne znam, nadam se da nije.
1:16:18
Toliko se mrze, da bi lagale
da povrede jedna drugu.

1:16:23
Nadam se da mi neæemo
biti takve.

1:16:29
Kako izgleda voditi
ljubav sa deèkom?

1:16:36
-Zar ne znaš?
-Naravno. Ali šta tad oseæaš?

1:16:41
Jel ti se svidelo?
1:16:42
Pa...zavisi.
1:16:47
Neæemo o tome. Prièaj mi
o školi. Kako je na engleskom?

1:16:52
Plašiš se da odgovoriš.
1:16:54
Odgovori kad te pitam.
Kao da si opsednuta.

1:16:58
Izvini, molim te.
1:17:00
Nisam predpostavljala da si
tako... frigidna.

1:17:03
"Frigidna"?
Jel to nova reè?

1:17:05
Znaèi da ti je srce od leda.
Suviše hladno da bi uživalo.

1:17:15
Prekini.
1:17:20
Upozoravam te!
1:17:22
Ne možeš više da me biješ.
To sam malo prerasla.

1:17:25
Udari me još jednom i reæu
æu tvom deèku da si frigidna.

1:17:29
Pa šta?
Ionako mi nisi prava sestra.

1:17:32
Šta?
1:17:38
Mama mi je rekla da tata
nije moj pravi otac.

1:17:41
To nije istina!
1:17:43
Hvala bogu da nije.
1:17:46
Kako to možeš da kažeš?
1:17:51
Moraš da se zakuneš da
nikom neæeš reæi.

1:17:54
Kunem se.
1:17:58
Beba koju nosim,

prev.
next.