1:08:01
Iæi æe. OK. Vidimo se.
Adio.
1:08:09
Hej. Nisam te prièekao.....
1:08:13
Wendy. Mislio sam da ima let
sutra u jutro.
1:08:16
Èekao si nekoga drugoga?
1:08:19
Ne, Zdravo.
1:08:20
Rado bih te vodila na ruèak.
Da li si gladan?
1:08:22
Da, da. Kakvo iznenaðenje.
1:08:26
OK, kamo ide...?
1:08:27
Kakav je bio tvoj let?
U redu.
1:08:30
Slike vitaminskih staklenki
lako radi.
1:08:33
I mislila sam da bi to morala
sad razrijeiti.
1:08:36
Da ne bila iznenaðena veæ
u prvoj godini braka.
1:08:42
to?
1:08:44
Oprosti, oprosti.
1:08:46
Da li si ponovila? Nisam sluao.
1:08:50
Arlene, da li ima neto od..?
Jenna.
1:08:52
Moja jaja, oprostite na mom francuskom,
su u metalnom oklopu.
1:08:55
Korporacija ih stiska kao grupa
dominantnih ena koje su na stereoidima.
1:08:59
Lucy pravi prezentaciju
svojega dizajna. Reci mi to se dogaða.
1:09:02
Deava se da æe imati vie
moguænosti za izabrati.
1:09:05
Svaka èast Lucy, strano me zanima
to ti ima.
1:09:09
Hvala.
Sad ti ne dajem komplimente...
1:09:11
...pokuavam ti dignuti pritisak.
1:09:13
Koliko vremena je potrebno
da tvoja jaja budu potpuno rasturena?
1:09:15
Nadam se nikoliko .Radije bi da
vidim jaja na sebi.
1:09:18
Moe li tamo izdrati do 5?
1:09:21
Jenna, trenutno nisi pri sebi.
1:09:23
Od kad me ignorira ja se
strano bojim.
1:09:28
Ostali primjerci su gotovi.
Fino. Saèekaj tu.
1:09:31
Zato me nikada ne slua?
1:09:33
Arlene, zar ne ide?
1:09:35
O, ti si pozvana, zar ne?
OK, by by.
1:09:39
O, ne, oprostite.
Samo naprijed.
1:09:42
Znate tko sam ja?
Ja sam samo...
1:09:44
...urednik i ef. Svejedno.
1:09:48
Na 23-to ulicu molim,
izmeðu 5-te in 6-te.
1:09:52
Razumijem, gospoðice.
1:09:56
Novi i poboljani Poise æe zauzeti
zadnje mjesto.
1:09:58
Novi i poboljani Poise æe zauzeti
zadnje mjesto.