13 Going On 30
prev.
play.
mark.
next.

1:08:01
Iæi æe. OK. Vidimo se.
Adio.

1:08:09
Hej. Nisam te prièekao.....
1:08:13
Wendy. Mislio sam da imaš let
sutra u jutro.

1:08:16
Èekao si nekoga drugoga?
1:08:19
Ne, Zdravo.
1:08:20
Rado bih te vodila na ruèak.
Da li si gladan?

1:08:22
Da, da. Kakvo iznenaðenje.
1:08:26
OK, kamo ideš...?
1:08:27
Kakav je bio tvoj let?
U redu.

1:08:30
Slike vitaminskih staklenki
lako radiš.

1:08:33
I mislila sam da bi to morala
sad razriješiti.

1:08:36
Da ne bila iznenaðena veæ
u prvoj godini braka.

1:08:42
Što?
1:08:44
Oprosti, oprosti.
1:08:46
Da li si ponovila? Nisam slušao.
1:08:50
Arlene, da li imaš nešto od..?
Jenna.

1:08:52
Moja jaja, oprostite na mom francuskom,
su u metalnom oklopu.

1:08:55
Korporacija ih stiska kao grupa
dominantnih žena koje su na stereoidima.

1:08:59
Lucy pravi prezentaciju
svojega dizajna. Reci mi što se dogaða.

1:09:02
Dešava se da æeš imati više
moguænosti za izabrati.

1:09:05
Svaka èast Lucy, strašno me zanima
što ti imaš.

1:09:09
Hvala.
Sad ti ne dajem komplimente...

1:09:11
...pokušavam ti dignuti pritisak.
1:09:13
Koliko vremena je potrebno
da tvoja jaja budu potpuno rasturena?

1:09:15
Nadam se nikoliko .Radije bi da
vidim jaja na sebi.

1:09:18
Možeš li tamo izdržati do 5?
1:09:21
Jenna, trenutno nisi pri sebi.
1:09:23
Od kad me ignoriraš ja se
strašno bojim.

1:09:28
Ostali primjerci su gotovi.
Fino. Saèekaj tu.

1:09:31
Zašto me nikada ne sluša?
1:09:33
Arlene, zar ne ideš?
1:09:35
O, ti si pozvana, zar ne?
OK, by by.

1:09:39
O, ne, oprostite.
Samo naprijed.

1:09:42
Znate tko sam ja?
Ja sam samo...

1:09:44
...urednik i šef. Svejedno.
1:09:48
Na 23-to ulicu molim,
izmeðu 5-te in 6-te.

1:09:52
Razumijem, gospoðice.
1:09:56
Novi i poboljšani Poise æe zauzeti
zadnje mjesto.

1:09:58
Novi i poboljšani Poise æe zauzeti
zadnje mjesto.


prev.
next.