Feet First
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:06:01
Ahí estás.
1:06:02
¡Mira esto! ¡Mira esto!
1:06:03
Pero, Sr. Tanner,
¿a qué se refiere?

1:06:05
Te diré. La propuesta para
el contrato con el ejército.

1:06:08
Significaba miles de dólares.
1:06:10
Debió estar en Los Angeles
a mediodía del 16, no del 18.

1:06:14
¿Por qué no me dijiste
que era el 16?

1:06:16
Es mañana, y no llegaremos
en dos días.

1:06:18
Perderé ese contrato
por tu estupidez.

1:06:21
Sr. Tanner, estoy segura
que le dije el 16.

1:06:24
No lo hiciste. Ahora es inútil.
1:06:26
Jovencita...
1:06:27
apenas lleguemos al continente
conseguiré una nueva secretaria.

1:06:35
¡Secretaria!
1:06:37
- Es más, déjame decirte...
- Un momento, Sr. Tanner.

1:06:41
Recuerde, cuando hay vida,
hay esperanza.

1:06:44
No hay mal que
por bien no venga.

1:06:46
Es más oscuro
antes del amanecer.

1:06:48
- Una manzana...
- ¡Cállese!

1:06:50
Estoy harto de usted
y sus refranes.

1:06:52
No solucionará esto con bromas.
1:06:54
Hechos y no palabras.
1:06:56
Veámoslo en acción
si es tan listo.

1:06:59
Me ha estado llenando
de fanfarronerías por tres días.

1:07:02
Veámoslo hacer algo.
1:07:04
Veamos cómo hace llegar eso a
Los Angeles mañana al mediodía.

1:07:07
Muy bien, lo haré.
1:07:10
Llegaré a Los Angeles.
1:07:11
Usted verá que cuando
hay voluntad todo se puede.

1:07:16
No importa. Es imposible.
1:07:19
No es imposible.
1:07:21
Y ustedes verán que el que
ríe al último, ríe y ríe.

1:07:43
¡Ahí está!

anterior.
siguiente.