The Adventures of Robin Hood
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:04:04
- Qual é o teu nome, cão saxão?
- É melhor do que o vosso.

:04:07
Respeito!
É Sir Guy de Gisbourne.

:04:10
Sir Guy ou o Diabo!
Pouca diferença faz.

:04:13
- Como te chamas?
- Much, o filho do moleiro.

:04:16
- Quem mata os veados do rei morre.
- É isso ou morro à fome.

:04:19
Graças a vós e aos normandos
do castelo de Nottingham.

:04:23
- Cala-te!
- Não me calarei!

:04:25
Podeis matar-me,
mas ouvir-me-eis primeiro.

:04:28
Podeis espancar-nos
e matar-nos à fome,

:04:31
mas, quando Rei Ricardo fugir,
pegar-vos-á pelo pescoço...

:04:34
...e atirar-vos-á ao mar!
:04:48
- Que diabos...?
- Então, Sir Guy...

:04:50
- Matais quem diz a verdade?
- Se assim quiser.

:04:53
Agradecei por eu querer
algo diferente.

:04:55
Com que direito interferis
na justiça real?.

:04:58
Com mais direito que vós.
:05:00
O mesmo vai para o Príncipe João.
:05:02
Dar-lhe-ei a mensagem, no encontro
com o Barão, logo, em Nottingham.

:05:06
Obrigado.
Precisa de um sermão.

:05:08
- Não é, Will?
- Sim, anda descontrolado.

:05:11
- Tragam-no.
- Que fez ele?

:05:13
- Matou um veado real.
- Eu é que o matei.

:05:16
Ele é meu servo.
:05:19
O castigo por matar
um veado real é a morte.

:05:22
- Para servos e nobres.
- Deveras?

:05:25
Não há excepções?
:05:40
- Obrigado, bom senhor.
- Da próxima, tem cuidado.

:05:44
Doravante, só vos sigo a vós.
Não há saxão pobre em Nottingham

:05:48
que não conheça
Sir Robin de Locksley.

:05:51
Aceitai-me como servo.
:05:53
Em toda a floresta,
não há melhor caçador que eu.

:05:56
E não peço paga.
Apenas seguir-vos.

:05:59
Traz o veado, então.

anterior.
seguinte.