The Adventures of Robin Hood
prev.
play.
mark.
next.

:31:16
Ma hajde debeljko .Što se ne predaš ?
Zar ne vidiš da sam bolji maèevalac.

:31:21
Kada ti probušim stomak,
zviždukaæeš drugaèiji melodiju.

:31:56
Gospe mi, ti si najbolji
maèevalac koga sam sreo.

:31:59
Moramo li da nastavimo ?
Mislim da smo isti fratre .

:32:02
Isti ? Nikako. Ispred mene
si za pola jagnjeæe pleæke.

:32:05
- Tako...
-Ne. Èekaj malo fratre.Dosta je.

:32:08
Poði samnom i obeæavam
ti najbolju srnetinu...

:32:10
...i najveæu koju si ikada jeo.
:32:12
Krmenadle,veprovu glavu,
baèvu piva.

:32:18
Da si to rekao pre,poštedeo
bi nas kupanja. 'Ajde idemo.

:32:22
-Pridružiæeš nam se ?
- Naravno .

:32:24
Ako ništa drugo onda da
vas odviknem od lopovluka.

:32:29
Ti si Robin Hood,je li tako ?
:32:31
Sveti maèevalac !
:32:34
Pozdrav za sumnjièavog fratra !
:32:38
- Robine .
- Da ?

:32:40
Dobro su ga prozvali
fratar Tuck (kolaèiæ).

:32:41
Trebaæe nam pola jelena
u Sherwoodu da napuni tu peæinu.

:32:46
I dvostruko toliko da
napuni tu tvoju praznu glavu.

:32:54
- Polako, Wille !
- Koje su vesti, Wille ?

:32:57
- Robine upravo sam èuo...
- U redu je on je jedan od nas.

:32:59
Jedan od nas.
Izgleda kao trojica nas.


prev.
next.