Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Misli na dijete. Ono je
1 0 puta važnije od majke.

:35:09
Mudra si i dobra, Belle.
:35:11
Dobra si žena.
:35:14
Da, Rhett?
:35:15
Baš razmišljam o razlici
izmeðu tebe i. . .

:35:18
Obje ste uporne i uspješne
poslovne žene.

:35:22
Ali ti imaš dušu, Belle.
:35:25
l poštena si.
:35:29
Zbogom, Rhett.
:35:32
Zbogom, Belle.
:35:48
Bit èe odlièna jahaèica!
Pogledaj te ruke! l stav!

:35:53
Gluposti!
:35:54
Zašto mi moramo šetati dijete,
uza svu poslugu?

:35:57
- Dobro jutro, gðo Merriwether.
- Dobro jutro, kapetane Butler.

:36:00
Dobro jutro, Scarlett.
:36:01
Pravimo budale od sebe
pred tim starim kravama!

:36:04
Ne bi trebala da si ranije
mislila na svoj ugled.

:36:07
Zato èemo se svakom starom
zmaju morati dodvoriti.

:36:12
- Dobro jutro, gðo Whiting.
- Dobro jutro, kapetane Butler.

:36:15
Dobro jutro, Scarlett.
:36:17
Milijunaš i švercer je
odluèio steèi ugled?

:36:20
Novcem ne mogu kupiti ono
što želim za Bonnie.

:36:23
Priznajem da sam griješio.
:36:25
Bonnie èe ipak biti ugledna.
:36:27
Makar oboje puzili pred
svim debelim zlobnicama.

:36:31
Dobro jutro, gðo Meade.
:36:33
Dobro jutro. Kapetane Butler.
Dobro jutro, Scarlett.

:36:42
Uvijek sam cijenio vaše
iskustvo, gðo Merriwether.

:36:45
- Možete li mi dati savjet?
- Naravno!

:36:48
Ne mogu oduèiti Bonnie da
cucla palac.

:36:50
Morate je oduèiti!
Pokvarit èe oblik usnica.

:36:54
Znam, a tako su lijepe.
:36:56
- Pokušao sam sa sapunom.
- Sapun?

:36:58
Stavite kinin na njen prst
i prestat èe odmah!


prev.
next.