Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

:39:04
Vent litt.
:39:09
Det er jo gifteringen Deres.
:39:11
Min mann får nok mer glede av den
her enn på fingeren min.

:39:18
Det var vakkert gjort.
:39:21
Ta min også.
For det gode formålet.

:39:27
Jeg vet hvor mye
den betyr for Dem. . .

:39:31
Melanie. Jeg må ha din billigelse
til noe utradisjonelt.

:39:38
Vil De unnskylde oss?
:39:41
- Krigen avføder de selsomste enker.
- Gid De ville gå Deres vei.

:39:52
Så, så. Jeg tar Deres hemmelighet
med meg i graven.

:39:59
Man kan vel ikke hate en krigshelt.
De er jo åpenbart en edel mann.

:40:07
Jeg må skuffe Dem.
Jeg er verken en helt eller edel.

:40:12
- De er jo blokadebryter.
- Utelukkende for pengenes skyld.

:40:16
- Slåss De ikke for vår sak?
- Jeg slåss bare for Rhett Butler.

:40:25
Og nå et spennende innslag
i innsamlingen til sykehuset.

:40:32
Vil man innlede neste dans
med en dame, må man by på henne.

:40:39
Hvordan kan De tillate Deres mann
å lede denne. . .slaveauksjonen?

:40:44
Hvordan våger De å kritisere?
:40:47
Melanie Hamilton ga sin billigelse,
da det er i den gode saks tjeneste.

:40:52
- Å, Gud. . . Hvor er luktesaltet mitt?
- Du våger ikke å besvime, Pittypat.

:40:59
Hvis Melanie billiger det,
er alt i orden.


prev.
next.