Gone with the Wind
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:13:00
Esta noite, quando percebi...
quando percebi que te amava,

1:13:03
vim a correr para casa
para te dizer. Querido...

1:13:06
Por favor, não continues.
1:13:08
Deixa que haja alguma dignidade no
nosso casamento. Poupa-nos a esta cena.

1:13:12
Cena? Ouve-me, Rhett.
Devo ter-te amado durante anos,

1:13:16
mas fui tola por não o perceber.
1:13:18
Acredita em mim. Tu deves gostar
de mim. A Melly disse que gostavas.

1:13:23
Acredito em ti. E o Ashley Wilkes?
1:13:26
Nunca o amei realmente.
1:13:29
Mas imitaste muito bem,
até hoje de manhã.

1:13:33
Não, Scarlett. Eu tentei tudo.
1:13:36
Se me tivesses ajudado,
quando eu voltei de Londres...

1:13:39
Fiquei tão contente por te ver,
mas tu foste tão mau.

1:13:43
E, quando adoeceste,
a culpa foi minha.

1:13:46
Esperei que chamasses por mim,
mas nunca o fizeste.

1:13:48
Eu queria-te,
desesperadamente,

1:13:52
mas pensei que não
me quisesses.

1:13:54
Parece que temos andado
desencontrados, não é?

1:13:57
Mas agora é inútil.
1:13:59
Enquanto a Bonnie foi viva, havia uma
esperança de felicidade.

1:14:02
Gostava de pensar que a Bonnie
eras tu. Outra vez rapariguinha.

1:14:06
antes da guerra e da pobreza
te terem afectado.

1:14:08
Ela era tão parecida contigo.
1:14:10
E eu podia acariciá-la e mimá-la
como gostaria de fazer contigo.

1:14:15
Mas quando ela morreu,
levou tudo.

1:14:19
Por favor, não digas isso,
Rhett.

1:14:22
Estou tão arrependida de tudo.
1:14:25
Minha querida, és tão infantil.
1:14:28
Julgas que por dizeres que estás
arrependida, o passado será emendado.

1:14:34
Toma o meu lenço.
1:14:37
Nunca, em nenhuma crise da tua
vida, vi que tivesses um lenço.

1:14:45
Para onde vais, Rhett?
1:14:47
Volto para Charleston.
É lá o meu lugar.

1:14:50
Por favor, leva-me contigo.
1:14:53
Aqui não há mais nada para mim.
1:14:56
Quero paz.
E quero ver se algures...

1:14:58
...ainda há encanto e dignidade.

anterior.
seguinte.