Gone with the Wind
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:21:00
Gördüðüm en küstah adamsýn.
Böyle bir zamanda...

:21:03
Benim için tek kadýn
olduðuna seni ilk gördüðüm...

:21:06
...gün karar verdim.
:21:08
Þimdi deðirmenin
ve Frank'in...

:21:10
...parasý var. Hapisteki
gibi bana gelmezsin.

:21:12
-Yani seninle evlenmek zorundayým.
-Böyle zevksizlik duymadým.

:21:17
Diz çökersem ikna olur musun?
:21:19
Beni býrak ve çýk.
:21:21
Coþkun duygularýmla seni
þaþýrttýysam baðýþla,...

:21:24
...sevgili Scarlett,
yani sevgili Bn. Kennedy.

:21:27
Ama fark etmiþsindir,
sana duyduðum dostluk,...

:21:30
...bir süredir daha derin
bir duyguya dönüþtü.

:21:33
Daha güzel, daha saf,
daha kutsal bir duygu.

:21:37
Acaba aþk olabilir mi?
:21:40
Kalk.
Basit þakalarýný sevmiyorum.

:21:43
Bu, onurlu bir teklif...
:21:45
...ve bence amacýna en
uygun anda yapýlýyor.

:21:48
Ömürboyu seni iki koca
arasýnda yakalamayý bekleyemem.

:21:51
Kaba ve kendini beðenmiþsin.
:21:54
Bu konuþma da
yeterince uzadý bence.

:21:58
Ayrýca, bir daha asla evlenmeyeceðim.
:22:01
Evet, evleneceksin.
Benimle.

:22:04
Seninle mi?
:22:06
Seni sevmiyorum ki.
:22:08
Evliliði de sevmiyorum.
:22:11
Eðlence olsun diye
evlenmeye ne dersin?

:22:13
Evlilik ve eðlence mi?
:22:15
Saçmalama!
Erkekler için eðlenceli herhalde.

:22:18
Seni dinlemelerini ister misin?
:22:20
Bir çocukla ve bir ihtiyarla evlendin.
:22:22
Bir de kadýnlardan anlayan,
doðru yaþta, birine ne dersin?

:22:26
Sen bir aptalsýn, Rhett Butler.
:22:28
Daima bir baþka erkeði
seveceðimi bildiðin halde.

:22:31
Yeter. Duydun mu? Sus.
:22:34
Daha fazla böyle konuþma.
:22:41
Yapma. Bayýlacaðým.
:22:42
Bayýlmaný istiyorum.
Bunun için yaratýlmýþsýn.

:22:45
O aptallarýn hiçbiri
seni böyle öpmemiþtir.

:22:48
Charles'ýn, Frank'in
veya aptal Ashley'in.

:22:58
Benimle evleneceðini söyle.
Evet de. Evet.


Önceki.
sonraki.