Gone with the Wind
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:33:01
Tatlým, Bonnie doðmadan
önce de söylediðim gibi...

:33:05
...bir ya da 20 çocuk
doðurman benim için önemsiz.

:33:08
Hayýr ama ne demek...
:33:10
Ne dediðimi anladýn mý?
:33:12
Evet. Bunun için seni
boþayabileceðimi biliyor musun?

:33:16
Bunu düþünecek kadar alçaksýn.
:33:18
Sende biraz mertlik ya da
kibarlýk olsa...

:33:21
Ashley Wilkes'a bak. Melanie'nin
baþka çocuk yapmasý yasak ve o...

:33:26
Bugün kereste dükkanýna gitmiþsin.
:33:29
Bunun, konuyla ne ilgisi var?
:33:32
Ashley, tam bir küçük beyefendi.
Lütfen devam edin, Bn. Butler.

:33:36
Faydasýz. Anlayamazsýn.
:33:39
Senin için üzülüyorum.
:33:41
Benim için mi?
:33:42
Evet, çünkü mutluluðu elinin
tersiyle itiyor ve...

:33:46
...mutsuzluða uzanýyorsun.
:33:48
Ne demek istiyorsun?
:33:50
Serbest olsan ve Melly ölse, deðerli
Ashley'ine kavuþsan,...

:33:54
...mutlu olacaðýný mý sanýyorsun?
:33:57
Onu asla tanýyamaz,
zihniyetini bile anlayamazsýn.

:34:00
Paradan baþka hiçbir þeyi
anlamadýðýn gibi.

:34:03
Buna kafaný yorma. Ben...
:34:05
Kutsallýðýný koruyabilirsin.
Benim için hiç fark etmez.

:34:09
Umurunda deðil mi?
:34:11
Dünya pek çok þeyle ve
insanla dolu.

:34:13
Ben yalnýz kalmam.
Baþka yerde rahat bulurum.

:34:17
Pekala, bu iyi.
:34:18
Ama uyarýyorum. Fikrini deðiþtirirsen,
kapýmý kilitlediðimi bil.

:34:22
Zahmet etme.
:34:23
Girmek istesem, hiçbir
kilit bana engel olamaz.

:34:43
Çoðu kadýnýn sahte...
:34:45
...ikiyüzlü ve zor olduðunu
biliyorum, ama bu...

:34:47
-Yararý yok.
-Ne demek bu?

:34:50
O, seni zehirlemiþ demek.
:34:52
Sana ne yaptýðý umurumda deðil.
Ona hala aþýksýn.

:34:55
-Bunu söylemek bana zevk vermiyor.
-Olabilir ama, iliþkimiz bitti.


Önceki.
sonraki.