Gone with the Wind
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:41:03
''Seni seviyorum.''
:41:04
Bu sözIeri benden,
hayatýn boyunca duymayacaksýn.

:41:13
Bn. WiIkes, Konfederasyon'un
adamIarýnýn kanýna ihtiyacý var.

:41:16
KadýnIarýnýn kaIbine deðiI.
:41:19
Yüzüðünüzü geri aIdým. Yüce bir
hanýmefendinin fedakarIýðýna...

:41:23
...oIan hayranIýðýmý beIirtmek
için þahsen arayacaðým.

:41:27
Ne tatIý. Ne ince.
DüþünceIi bir beyefendi.

:41:32
Saçma! Benim fedakarIýðýma
niçin birþey dememiþ?

:41:36
Not: Bn. HamiIton'ýn
yüzüðünü de yoIIuyorum.

:41:43
SevgiIi Rhett!
:41:45
Çok güzeI, çok!
:41:47
Bunu, ta Paris'ten
benim için mi getirdin?

:41:50
Seni o sahte yastan çýkarmanýn
vakti diye düþündüm.

:41:54
Bir dahaki sefere buna uygun bir
rop için yeþiI ipek getiririm.

:41:58
KýzIarýmýzýn güzeI...
:42:00
...oImasýný saðIamak, cephedeki cesur
oðIanIarýmýza karþý görevim.

:42:04
Yeni birþey
aImayaIý çok oIdu!

:42:17
NasýIým?
:42:19
Berbat! Çok berbat!
:42:21
Neden? Nesi var?
:42:22
KýzIar son modayý biImeyince,
bu savaþ, þaka oImaktan çýktý.

:42:32
Rhett! Ben yaparým.
:42:39
Ama takmaya cesaret edemem.
:42:43
Takarsýn.
:42:45
Birþey daha var.
Þu uzun don!

:42:48
Paris'te uzun don giyen
kadýn görmedim.

:42:50
Peki ne...
BöyIe þeyIerden bahsetmemeIisin.

:42:54
BiImeme deðiI,
bahsetmeme itirazýn var.

:42:58
Ne kadar kibar da oIsan,
bu hediyeIeri kabuI edemem.


Önceki.
sonraki.