The Great Dictator
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:40:00
C'est de la forte ?
1:40:02
De la crème.
1:40:04
Pour moi,
les choses sont simples, Hynkie.

1:40:07
Voici le traité.
1:40:09
Ni vous, ni moi,
n'envahissons l'Osterlich.

1:40:12
On signe et je retire mes troupes.
1:40:15
Oui, vos troupes
se retirent et je signe.

1:40:17
C'est ça.
1:40:19
Non. Vous ne comprenez pas.
1:40:21
Vous signez et ensuite,
je retire mes troupes.

1:40:24
Je signe
quand vous aurez retiré vos troupes.

1:40:27
Attendez.
1:40:28
Spook, le traité.
1:40:30
Tenez ça !
1:40:33
Vous signez le traité, d'abord.
1:40:35
Ensuite, je retire mes troupes.
1:40:37
Pourquoi discuter ?
1:40:39
Vous dites d'abord mes troupes.
1:40:40
Vous ne voulez pas
que je signe d'abord ?

1:40:43
Ni que je retire
mes troupes d'abord ?

1:40:45
- Pourquoi pas ?
- Pourquoi le ferais-je ?

1:40:46
L'Osterlich est un pays libre.
1:40:48
Vos soldats sont sur la frontière.
1:40:50
Ils y resteront
jusqu'à ce que vous signiez.

1:40:52
Enlevez-les ou je les bombarde.
1:40:55
Ça ne vous mènera nulle part.
1:40:57
Il y a une expression latine...
1:41:02
Des fraises.
1:41:03
Où est mon sandwich ?
Donnez m'en un.

1:41:07
Je ne supporte pas
qu'on me traite ainsi.

1:41:10
Essayons de discuter sans passion.
1:41:12
Je ne suis pas passionné du tout.
1:41:15
Je veux qu'il signe le traité.
1:41:17
Que penserait
mon peuple si je signais...

1:41:21
avec vos soldats sur la frontière.
1:41:23
Signez ou ils ne bougeront pas.
1:41:25
Retirez-les ou je ne signerai pas.
1:41:28
Ils resteront là.
1:41:29
Je les ferai sauter.
1:41:30
Mon artillerie
vous mettra en pièces.

1:41:34
Mes avions bombarderont
votre artillerie.

1:41:37
Vous aurez une guerre mondiale !
1:41:40
Je vous jetterai dans l'océan.
1:41:42
Je vous en prie.
1:41:59
Des fraises.

aperçu.
suivant.