The Great Dictator
prev.
play.
mark.
next.

1:39:15
Vi har et gammelt ordspråk.
1:39:22
Så morsomt,
skulle ønske jeg forstod!

1:39:24
Nå til situasjonen på grensen.
1:39:26
Ikke noe problem.
1:39:27
Det kan ikke være noe problem.
1:39:29
-Hva er det?
-Vent.

1:39:35
Dere også!
Ut!

1:39:41
Ut!
1:39:45
-Ut?
-Ut.

1:39:54
Som jeg sa, om situasjonen...
1:39:56
Det er bare et spørsmål
om formaliteter.

1:39:59
Jordbær!
1:40:00
Har du litt engelsk sennep?
1:40:03
Det er den sterke.
1:40:05
Krem.
1:40:07
For meg er dette
såre enkelt, Hynkie.

1:40:10
Du lar være å ta Osterlich -
1:40:13
- og jeg lar være å ta Osterlich.
1:40:15
Vi skriver en avtale,
og jeg trekker meg ut.

1:40:18
Når du er ute
skriver jeg altså under.

1:40:20
Akkurat.
1:40:22
Vent litt!
Du forstår ikke helt.

1:40:24
Først skriver vi under,
så trekker jeg meg ut.

1:40:27
Jeg skriver under når du er ute.
1:40:30
Et øyeblikk bare.
1:40:31
Spook, gi meg avtalen!
1:40:33
Hold dette!
1:40:35
Hør her,
du skriver under på denne først.

1:40:38
Og jeg trekker meg ut etterpå!
1:40:40
Hva er vi uenige om?
1:40:42
Du sa at jeg trekker meg først.
1:40:43
Tror du jeg skriver under
mens du er der?

1:40:46
Tror du jeg trekker meg først?
1:40:48
Hvorfor ikke?
1:40:49
Osterlich er et fritt land.
1:40:52
Du står på grensen.
1:40:53
Og der blir jeg
til du skriver under.

1:40:55
Dra deg ut, eller bli hevet ut.
1:40:58
Vi kommer ingen vei
på denne måten.


prev.
next.