Dr. Jekyll and Mr. Hyde
prev.
play.
mark.
next.

:55:04
Ne znam o èemu govorite.
:55:07
Ona ne zna o èemu ja govorim.
:55:14
- Molim vas, gospodine.
- Ali saznat æeš, zar ne?

:55:17
- Molim vas.
- Saznat æeš što to znaèi.

:55:20
Molim vas.
:55:27
Pošta iz Londona.
:55:29
Hvala.
:55:30
I jedno za vas, gospoðice.
:55:39
Ne znam zašto vam se
Harry nije javio...

:55:44
...ali kada se vratim u London,
odmah æu otiæi do njega.

:55:48
Žurno, vaš
John Lanyon

:55:51
Što ti Harry piše?
:55:54
Pitao sam, što Harry piše?
:55:57
Ništa previše.
:55:59
Kladim se da ga moja kostobolja
boli više nego mene.

:56:02
UVJETI ŽIVLJENJA
U EAST ENDu

:56:04
Piše li ti kakve
vijesti?

:56:06
Rekao je da je nedavno
šetao East Endom.

:56:12
"Nikad nisam vidio ovakve
bijedne uvjete življenja.

:56:16
Gradski oci trebali bi
pronaæi novac za..."

:56:20
Dalje opisuje kakvi su ti uvjeti.
:56:23
Sigurno su strašni.
:56:25
Ima pravo. Sramotni su. To sam rekao
u klubu prije nego što sam otišao.

:56:30
To je problem kojim bi se
Harry mogao pozabaviti.

:56:33
On je samo èovjek koji...
:56:35
No, no. Što je, srce?
:56:38
Trenutno baš nisam zainteresirana
za uvjete življenja.

:56:45
Zato što nije ispisao papir
svojim osjeæajima? Glupost.

:56:49
Žena mora èitati izmeðu redaka.
:56:52
Da, sviða mi se ton pisma.
:56:55
Štoviše, mislim da mi
kostobolja prolazi.


prev.
next.