1:15:02
	que este forajido de tres al cuarto
lleva en los bolsillos.
1:15:04
	Porque ya he practicado
cômo quitarselas en otra ocasiôn,
1:15:07
	asi que por esa parte
no tendremos problemas.
1:15:10
	-Wilmer es...
-De acuerdo.
1:15:11
	!Wilmer!
1:15:43
	Nuestro chivo expiatorio.
1:15:45
	Acéptelo ahora
o entrego el halcôn y a todos ustedes.
1:15:48
	Esto no me gusta, senor.
1:15:49
	No le gustara. ? Y bien?
1:15:56
	Puede quedarse con él.
1:15:59
	No podré recoger el halcôn hasta manana,
o mas tarde.
1:16:02
	Seria mejor para todos que
no nos perdamos de vista...
1:16:05
	hasta que cerremos el trato.
? Tiene el sobre?
1:16:08
	Lo tiene la Srta. O"Shaughnessy. Guardalo.
1:16:10
	No tendremos que perdernos de vista.
Nos traeran el bicho aqui.
1:16:14
	!Excelente, senor, excelente!
1:16:15
	A cambio de los 10.000 dôlares
y de Wilmer,
1:16:18
	nos dara el halcôn
y una hora o dos de gracia.
1:16:20
	Concretemos primero los detalles.
1:16:23
	?Por qué matô a Thursby y por qué, dônde
y cômo ha matado al capitan Jacoby?
1:16:27
	Tengo que saber lo que pasô para poder
improvisar las partes que no encajan.
1:16:31
	Seré franco con usted, senor.
1:16:33
	Thursby era el socio de
la Srta. O"Shaughnessy.
1:16:35
	Creimos que librandonos
de él como lo hicimos...
1:16:37
	la Srta. O"Shaughnessy se pararia
a pensar que tal vez era mas conveniente...
1:16:41
	arreglar sus diferencias con nosotros
con respecto al halcôn.
1:16:45
	?No intentô hacer un trato con él
antes de liquidarlo?
1:16:47
	Claro que si, senor. Desde luego que si.
1:16:50
	Aquella misma noche hablé con él,
pero no se avenia a razones.
1:16:53
	Estaba resuelto a permanecer leal
a la Srta. O"Shaughnessy.
1:16:57
	Asi que Wilmer le siguiô al hotel
e hizo lo que hizo.