Frankenstein Meets the Wolf Man
prev.
play.
mark.
next.

:47:03
Elrad.
:47:05
I konaèno, Vasaria.
:47:07
Samo sam pratio trag
i pronašao vas.

:47:11
Vrlo ste pametni,
zar ne, doktore?

:47:13
G. Talbot se vraæa
u Englesku sa mnom.

:47:16
Mislim da me nije briga
za to, doktore.

:47:19
Barunice, da li æete mi pružiti
zadovoljstvo za sljedeæi ples?

:47:22
Naravno.
:47:24
Na našem festivalu novoga vina,
gospodo,

:47:26
privilegija je da muškarci zamole
dame za ples.

:47:28
I vice-versa.
Isprièajte nas.

:47:37
Zašto ste me pratili?
:47:39
Talbot,
vi ste ubojica.

:47:42
Dokažite.
Ludi ste na trenutke i vi to znate.

:47:45
I sada ste ludi, mada
znate što radite.

:47:47
Dopustite mi da se
brinem za vas.

:47:50
Da li mislite da bi bilo dobro
da me stavite u luðaèko utoèište?

:47:52
Znate da tamo pripadate.
To je sve što se može uèiniti.

:47:54
To ne bi donijelo ništa dobro.
Opet bih pobjegao, prije ili kasnije.

:47:58
Možda bi te mogli lijeèiti.
Èuvati te...

:48:00
Ja samo želim umrijeti.
Zato sam ovdje.

:48:04
Ako ikada naðem mir,
naæi æu ga ovdje.

:48:07
Razumijete me.
Zašto mi ne pomognete?

:48:10
Sjednite.
:48:15
Kako da vam pomognem?
:48:18
Dr. Frankenstein
je ostavio za sobom dnevnik.

:48:21
U njemu su zapisi o tajnama
života i smrti.

:48:28
Kada bih našao dnevnik
dr. Frankensteina,

:48:31
mogao bih skinuti ovu kletvu
i pronaæi mir u smrti.

:48:34
To je morbidno.
Osim toga,

:48:37
eksperimenti dr. Frankensteina
su smatrani prilièno neobiènima.

:48:40
Medicinska znanost nikada,
nikada nije priznavala to.

:48:42
To je jednostavno to. Zašto ne pitaš
tu djevojku. Njegovu kæer?

:48:46
Ona vam može reæi o
stvarima koje je dr. Frankenstein èinio...

:48:49
za koje vaša medicinska znanost
nikada nije ni èula.

:48:51
Talbot. Ja vam
se obraæam...

:48:54
dok još možete
razmišljati normalno.

:48:56
Mjesec æe ponovno biti pun uskoro. Moraš se
vratiti sa mnom dok još ima vremena.


prev.
next.