:13:02
Kada ja budem imala kuæu, biæe
puna dobro naotrenih olovki.
:13:05
- Je li g-ða Henderson rekla od koga je?
- Ne, nije.
:13:09
Mogla je da kae od koga je.
:13:12
Hajde, En. To je moja stolica.
Nazvaæu i raspitati se.
:13:14
Ako uæuti za sekundu.
:13:19
Halo. 181, molim vas.
Pitam se ko to moe biti?
:13:23
Oh, nita, operatoru. Samo 181 .
:13:26
- Ako je to od moje sestre -
- Halo?
:13:28
G-ða Henderson? Ovde Ema Njutn.
:13:31
En kae da imate telegram za mene.
:13:34
- Mama, ne mora da vièe.
- .
:13:35
Stvarno, tata. Pomislio bi
da mama nikada nije videla telefon.
:13:39
Uopte ne uzima u obzir nauku.
:13:41
Ona misli da mora da pokrije daljinu
èistom snagom glasa.
:13:44
Jao, ba divno. Èetvrtak, kaete?
:13:48
Izgleda da neko dolazi.
:13:50
- Ko dolazi, mama?
- E pa, to je najdivnije iznenaðenje.
:13:54
To je moj brat, zna.
Moj mlaði brat. Beba.
:13:58
Da, naravno, malo razmaen.
Porodice uvek razmaze najmlaðe.
:14:02
E pa, to je prosto divno.
:14:05
Hvala vam mnogo, g-ðo Henderson.
:14:09
Pa...
:14:12
ta misli? Èarls dolazi.
:14:16
- Ko?
- Va ujka Èarli.
:14:18
Jesi li rekla "Èarls"?
:14:20
A naa Èarli mu alje telegram.
Sad, ta li ju je nateralo da to uradi?
:14:26
Zdravo, Èarli. Upravo sam zvala tvoju kuæu.
:14:28
- Telegram za tvoju majku.
- Jesi li?
:14:30
Htela sam da ga poaljem po Bilu Forestu,
ali ga ti moe uzeti.
:14:32
Hvala. Od tvog ujaka.
Onog razmaenog.
:14:35
Mog ujaka? Mog ujka Èarlija?
:14:37
Daa.
:14:43
G-ðo Henderson,
verujete li u telepatiju?
:14:46
Pa, trebalo bi. To mi je posao.
:14:48
Oh, ne telegrafija. Mentalna telepatija.
:14:52
Kao...
pa, pretpostavimo da imate misao,
:14:55
i pretpostavimo da je misao o
nekome sa kim ste u skladu.
:14:57
Onda kilometrima daleko, ta osoba zna
ta mislite i odgovara vam.