:25:01
- ¡Hola Shelby!
- Discúlpame, querida.
:25:08
- Usted es Laura Hunt.
- Sí.
:25:12
Hola. Soy Shelby Carpenter.
¿Bailamos?
:25:16
No estoy sola.
:25:19
¿Viene con él?
Pero si aún está los tiempos de la polka.
:25:23
Sí.
Betsy Ross me enseñó.
:25:29
- Oh, acabas de conocer a Shelby.
- Inevitable.
:25:32
Tropecé con él en Louiseville, en el derby.
Su familia es de Kentucky.
:25:36
Granjeros.
No cabe duda.
:25:43
¡Louise!
:25:45
- Por última vez ¿te casarás conmigo?
- No, pero te guardé higadillos de pollo.
:25:49
Eres un ángel. Mientras tanto,
¿podrías quitarme esta mancha?
:25:53
Pase que tenga manchas en mi
caracter pero no en mis trajes.
:25:57
¡Qué bien huele esto!
:25:58
- ¿Es una mancha de carmín?
- No. Creo que de licor.
:26:01
- ¿Me daría un vaso de leche para Lydecker?
- Claro, Srta. Hunt.
:26:04
Olvidé decirle que también leo
salmos, cocino, trago sables,...
:26:08
...zurzo mis calcetines y no como cebolla.
¿Qué más puede desear de un hombre?
:26:13
- Está lista si le escucha.
- La verdad, no esperaba encontrarle aquí.
:26:16
¿Por qué dice eso? Somos viejos amigos.
Louise me alimenta, me da largas...
:26:20
- ...pero se niega a casarse conmigo.
- Cierto.
:26:22
- Es sensata.
- Aguarde un momento.
:26:25
- Pierde el tiempo. Ella también es sensata.
- ¿Estás celosa?
:26:31
¿Y que sensación le produce
eso, Sr. Carpenter?
:26:34
¿Qué sensación produce
qué, srta. Hunt?
:26:37
Vivir de los ingresos
de una granja.
:26:39
- Pues verá...
- ¿O es que no lo sabe?
:26:41
Lo sabía hasta que las autoridades
las confiscaron hace diez años.
:26:45
¿Y por qué sige fingiendo
y no trabaja?
:26:48
Lo crea o no le pedí un empleo
a un amigo en cierta ocasión.
:26:51
La gerencia de una empresa
con 25.000 empleados.
:26:54
A mi amigo le bastaba con pulsar un botón
pero creyó que bromeaba y se echó a reir.
:26:58
- ¿Y no bromeaba?
- No. Cuando le convencí dijo que...