1:00:00
Seni seyrediyordum
ve arkadaþýn, bay Devlin'i.
1:00:03
Sanýrým annem ile beni bu yüzden
býrakýp gittin.
1:00:06
-Sizin bir buluþmanýz vardý...
-Mantýksýz olma!
1:00:09
Tamamen tesadüfen karþýlaþtýk.
1:00:12
Onadan uzak kalmaya pek
çalýþýyor gibi deðildin.
1:00:15
-Oh, o sadece....
-Seni gördüm.
1:00:19
Belkide ona aþýksýn diye düþündüm
1:00:23
Böyle konuþma.
Ondan hoþlanmýyorum.
1:00:25
Gerçekten mi?
Çok yakýþýklý biri.
1:00:29
Alex...
1:00:31
Daha önce de söyledim, bay Devlin
bana biriþey ifade etmiyor.
1:00:34
Ýkna olmak isterim.
1:00:37
Beni ikna etmek ister misin
Alicia...
1:00:40
bay Devlin'in sana birþey ifade
etmediðine ?
1:00:49
....bu tiyatrovari oyunumuzun iþe yaradýðýný
duymaktan memnunum, bay Barbosa.
1:00:52
Farklý olarak bu sefer
saðlam birþey bulduk.
1:00:55
Çok sevindim baylar.
Nedir?
1:00:58
Professor Otto RensIer burada
Brezilya'da çalýþýyor.
1:01:02
Almanya'nýn bilimsel büyücülerinden birisi.
1:01:05
Burada olduðunu bilmiyordum.
1:01:07
Kendisi Sebastian'ýn evinde yaþýyor
ve araþtýrma yapýyor.
1:01:10
Ona Doktor Anderson diyorlar.
1:01:12
Girin!
1:01:16
Affedersiniz, efendim.
1:01:18
Bayan Huberman Yüzbaþý Prescott
veya bay Devlin ile görüþmek istiyor.
1:01:22
-Yani burada mý?
-Evet efendim.
1:01:24
-Pekala, içeri getir, Hubero.
-Peki efendim.
1:01:28
Bunu sevmedim.
Buraya gelmesini sevmedim.
1:01:30
Bir süredir beni endiþelendiriyordu.
O tip bir kadýn.
1:01:38
Ne tipiymiþ o, bay BeardsIey?
1:01:40
Sanýyorum hiçbirimizin Onun
karakteriyle ilgili þüphesi yoktur.
1:01:44
Hiç yok.
En ufak bile.
1:01:46
Bayan Huberman önce sonra ve
herzaman hanýmefendi deðildir.
1:01:50
Hayatýný tehlikeye atýyor olabilir...
1:01:53
ama iþ hanýmefendi olmaya gelince...
1:01:55
karýnýza mum bile tutamaz
deðil mi efendim...
1:01:57
Washington'da oturup...
1:01:59
baþka yüksek onurlu ve deðerli hanýmefendiyle
briç oynarken.