Sands of Iwo Jima
prev.
play.
mark.
next.

:01:37
MORNARlÈKOJ PEŠADlJl SAD-a,
ÈlJl SU PODVlZl l HRABROST

:01:40
OSTAVlLl TRAJAN TRAG
NA SVET,

:01:44
KAO l NA SRCA
NJlHOVlH SUNARODNlKA.

:01:47
lZRAŽAVAMO ZAHVALNOST
ZA NJlHOVU POMOÆ

:01:51
BEZ KOJE OVAJ FlLM
NE Bl BlO MOGUÆ.

:01:58
Ovo je prièa o èeti marinaca,
streljaèkoj èeti.

:02:02
Ja sam vodnik Robert Dan,
èlan te èete.

:02:06
Nalazili smo se u Guadal kanalu,
a kada je proglašen sigurnim,

:02:10
povuèeni smo zbog odmora,
opravaka, popune i dodatne obuke.

:02:14
Mornarièka pešadija ima
dugu obuku i dodatnu obuku...

:02:19
Ma, pustimo to.
:02:21
Nakon kanala, prebaèeni smo
u bazu Paekakariki, na Novi Zeland.

:02:25
Tu nam je stigla zamena
marinaca iz SAD,

:02:29
koje su bile udaljene
dalekih 1 3.000 kilometara.

:02:37
Sada vidim da si ti èovek
koji zna kako se živi.

:02:40
- Pravi komfor.
- Prava malarija.

:02:42
- Malarija, a? Je li zarazna?
- Ne, više nije. Možeš da ostaneš.

:02:47
Ovde ti je baš lepo.
Zovem se Regaci, Beni Regaci.

:02:52
Bob Dan.
Današnji dežurni podoficir.

:02:54
Sjajno. Upoznaj moje prijatelje.
Ovaj krupni je ´´Zgodni´´ Dan Šipli.

:02:58
- Zdravo.
- Kakva graða!


prev.
next.