Where the Sidewalk Ends
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:48:01
Nos hemos equivocado
de hombre, teniente.

:48:03
Sobre todo, si el congresista
confirma su historia.

:48:05
No nos equivocamos.
:48:07
Si Paine ya estaba muerto
a las 02:15

:48:09
y Taylor metió el cuerpo
en el portaequipajes...

:48:13
Es muy complicado.
:48:14
Les he dicho que lleve
al Sr. Reynolds.

:48:16
Sí, señor, pero se dirigía al río
a tirar el cuerpo de Paine

:48:20
cuando Reynolds le paró.
:48:22
Le llevó a su hotel y en 20 minutos
tuvo tiempo para volver al muelle,

:48:25
golpear al vigilante a las tres
y tirar el cuerpo al río.

:48:29
Paine salió de aquí a la 01 :10
según la señora de abajo.

:48:32
Estamos perdiendo el tiempo.
:48:34
No lo creo, Dixon.
:48:42
Vengan conmigo.
:48:53
¿Vio salir a alguien de ese edificio
llevando un bulto grande?

:48:58
Yo no vi nada de eso.
:49:00
Déjeme a mí.
Déjeme...

:49:04
Voy a hacerle una pregunta
muy importante, Sra. Tribaum.

:49:09
¿Está segura de que era Paine
quien salió de aquí a la 01 :10?

:49:13
Naturalmente que sí.
Vaya una serie de preguntas tontas.

:49:16
Voy a hacer un pequeño experimento,
Sra. Tribaum.

:49:19
Taylor, ¿quiere ponerse
esta gabardina y este sombrero?

:49:24
¿Para qué?
:49:26
Póngale un esparadrapo en el ojo
para acentuar el parecido.

:49:29
Un momento,
¿a qué viene esto?

:49:32
Déjese de comedias.
No va a conseguir nada.

:49:35
Anoche se puso el sombrero
y la gabardina de Paine

:49:37
y sacó su maleta
a las 01 :10.

:49:40
Después de matarle y esconder
su cuerpo en alguna parte.

:49:44
¿Quiere confesar?
:49:45
Le he dicho la verdad.
:49:47
Pues póngase la gabardina.
:49:48
No lo hagas.
No tienen derecho a pedírtelo.

:49:52
No me la pongo.
No estoy de humor para payasadas.

:49:56
Dixon,
usted es de su misma talla.


anterior.
siguiente.